Sourate 11 verset 44

Verset en arabe de la sourate 11 verset 44 :

وَقِيلَ يَٰٓأَرْضُ ٱبْلَعِى مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقْلِعِى وَغِيضَ ٱلْمَآءُ وَقُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَٱسْتَوَتْ عَلَى ٱلْجُودِىِّ ۖ وَقِيلَ بُعْدًۭا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et il fut dit : "Ô terre ! Absorbe ton eau ! Et toi, ciel, cesse [de pleuvoir] ! " L’eau baissa, l’ordre fut exécuté, et l’arche s’installa sur le [Mont] Jûdi , et il fut dit: "Que disparaissent les gens pervers !"

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Il fut dit : « Ô terre ! Absorbe donc tes eaux ! Ô ciel ! Arrête (tes pluies) ! » Alors les eaux baissèrent, le décret fut appliqué, et l’Arche s’immobilisa sur le (Mont) Joudî. Puis il fut dit : « Que périssent les injustes ! »

Traduction par Rachid Maash :

Il fut alors dit : « Terre, absorbe tes eaux ! Et toi, ciel, retiens tes trombes », si bien que lorsque Notre décret fut exécuté et que tous les mécréants furent noyés, le niveau de l’eau se mit à baisser et l’Arche termina sa course sur le mont Joudi. Puis il fut dit : « Que soient emportés les impies ! »

Analyse mot par mot :

1 Et il a été dit : وَقِيلَ
2 « Ô terre ! يَٰٓأَرْضُ
3 Avale ٱبْلَعِى
4 ton eau ! مَآءَكِ
5 Et ô ciel ! وَيَٰسَمَآءُ
6 cesse ! » أَقْلِعِى
7 Et est devenue diminuée وَغِيضَ
8 l’eau ٱلْمَآءُ
9 et a été exécuté وَقُضِىَ
10 l’affaire ٱلْأَمْرُ
11 et elle s’est installé وَٱسْتَوَتْ
12 sur عَلَى
13 le (mont) Djoudi. ٱلْجُودِىِّ
14 Et il a été dit : وَقِيلَ
15 « (Que soit éloignés avec) un éloignement بُعْدًۭا
16 pour les gens لِّلْقَوْمِ
17 injustes ! » ٱلظَّٰلِمِينَ