Sourate 10 verset 93

Verset en arabe de la sourate 10 verset 93 :

وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍۢ وَرَزَقْنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخْتَلَفُوا۟ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Certes, Nous avons établi les Enfants d’Israël dans un endroit honorable, et leur avons attribué comme nourriture de bons aliments. Par la suite, ils n’ont divergé qu’au moment où leur vint la science. Ton Seigneur décidera entre eux, au Jour de la Résurrection sur ce qui les divisait.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Nous installâmes les Enfants d’Israël en un lieu béni, et leur dispensâmes des nourritures les plus pures. Ils ne divergèrent ensuite que lorsque leur fut venue la science (la vérité). Ton Seigneur les départagera, au Jour de la Résurrection, sur ce qui les opposait.

Traduction par Rachid Maash :

Nous avons alors établi les fils d’Israël sur une terre bénie et les avons pourvus des nourritures les plus pures. Ils ne se sont ensuite opposés qu’après avoir reçu la science. Ton Seigneur ne manquera pas, le Jour de la résurrection, de trancher leurs différends.

Analyse mot par mot :

1 Et très certainement وَلَقَدْ
2 Nous avons logé avec satisfaction بَوَّأْنَا
3 (les) enfants بَنِىٓ
4 (d’)Israël إِسْرَٰٓءِيلَ
5 (dans) un endroit dont ils étaient satisfaits مُبَوَّأَ
6 (d’)honneur صِدْقٍۢ
7 et les avons approvisionnés وَرَزَقْنَٰهُم
8 des مِّنَ
9 [les] bonnes choses, ٱلطَّيِّبَٰتِ
10 donc ne pas فَمَا
11 ils ont été en désaccord ٱخْتَلَفُوا۟
12 jusqu’à-ce que حَتَّىٰ
13 soit arrivé (chez) eux جَآءَهُمُ
14 le savoir. ٱلْعِلْمُ
15 Certes, إِنَّ
16 ton Maître رَبَّكَ
17 décidera يَقْضِى
18 entre eux بَيْنَهُمْ
19 (au) Jour يَوْمَ
20 (de) La Résurrection ٱلْقِيَٰمَةِ
21 dans ce dont فِيمَا
22 ils étaient en désaccord كَانُوا۟
23 au sujet de lui فِيهِ
24 ils étaient en désaccord. يَخْتَلِفُونَ