Sourate 10 verset 66

Verset en arabe de la sourate 10 verset 66 :

أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

C’est à Allah qu’appartient, ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la Terre. Que suivent donc ceux qui invoquent, en dehors d’Allah, [des divinités] qu’ils Lui associent ? Ils ne suivent que la conjecture et ne font que mentir.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

C’est à Allah que revient ce qui est dans les cieux et sur terre. Que suivent-ils donc, ceux qui invoquent les (divinités) associées à Allah ? Ils ne font que suivre des conjectures et ne font que débiter des mensonges.

Traduction par Rachid Maash :

Allah, en vérité, est le Maître de tous les êtres qui peuplent les cieux et la terre. Quelle voie suivent donc ceux qui invoquent de fausses divinités en dehors d’Allah ? Ils ne font que suivre la voie du mensonge et se perdre en conjectures.

Analyse mot par mot :

1 Sans doute, أَلَآ
2 certes, إِنَّ
3 (appartient) à Allâh لِلَّهِ
4 quiconque مَن
5 (est) dans فِى
6 les cieux ٱلسَّمَٰوَٰتِ
7 et quiconque وَمَن
8 (est) sur فِى
9 la terre. ٱلْأَرْضِ
10 Et ne وَمَا
11 suivent (pas) يَتَّبِعُ
12 ceux qui ٱلَّذِينَ
13 invitent يَدْعُونَ
14 d’ مِن
15 en-dehors دُونِ
16 (d’)Allâh ٱللَّهِ
17 des associés. شُرَكَآءَ
18 Ne pas إِن
19 ils suivent يَتَّبِعُونَ
20 sauf إِلَّا
21 la supposition ٱلظَّنَّ
22 et ne pas وَإِنْ
23 ils (font) هُمْ
24 sauf إِلَّا
25 deviner. يَخْرُصُونَ