Sourate 10 verset 31

Verset en arabe de la sourate 10 verset 31 :

قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَمَن يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُ ۚ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Dis : "Qui vous attribue de la nourriture du ciel et de la terre ? Qui détient l’ouïe et la vue, et qui fait sortir le vivant du mort et fait sortir le mort du vivant, et qui administre tout ?" Ils diront : "Allah !" Dis alors : "Ne Le craignez-vous donc pas? ".

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Dis : « Qui vous dispense les dons du ciel et de la terre ? Qui donc est le Maître de l’ouïe et de la vue ? Qui fait sortir le vivant du mort et tire le mort du vivant ? Et qui régente Toute chose ? » Ils diront : « (C’est) Allah ! » Dis-leur alors : « Ne Le craignez vous donc pas ? »

Traduction par Rachid Maash :

Demande-leur : « Qui vous dispense les bienfaits du ciel et de la terre ? Qui vous a accordé l’ouïe et la vue ? Qui tire le vivant du mort et le mort du vivant ? Qui règle la marche de l’univers ? » « C’est Allah », répondront-ils. Dis-leur: « N’allez-vous donc pas Le craindre ? »

Analyse mot par mot :

1 Dis : قُلْ
2 « Qui مَن
3 vous approvisionne يَرْزُقُكُم
4 du مِّنَ
5 [le] ciel ٱلسَّمَآءِ
6 et (de) la terre وَٱلْأَرْضِ
7 ou qui أَمَّن
8 possède يَمْلِكُ
9 les ouïes ٱلسَّمْعَ
10 et les vues وَٱلْأَبْصَٰرَ
11 et qui وَمَن
12 fait sortir يُخْرِجُ
13 le vivant ٱلْحَىَّ
14 du مِنَ
15 [le] mort ٱلْمَيِّتِ
16 et fait sortir وَيُخْرِجُ
17 le mort ٱلْمَيِّتَ
18 du مِنَ
19 [le] vivant ٱلْحَىِّ
20 et qui وَمَن
21 contrôle يُدَبِّرُ
22 l’affaire ? » ٱلْأَمْرَ
23 Alors ils diront très bientôt : فَسَيَقُولُونَ
24 « Allâh. », ٱللَّهُ
25 dis donc : فَقُلْ
26 « Donc est-ce que ne pas أَفَلَا
27 vous craindrez avec piété ? » تَتَّقُونَ