Sourate 10 verset 27

Verset en arabe de la sourate 10 verset 27 :

وَٱلَّذِينَ كَسَبُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةٍۭ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنْ عَاصِمٍۢ ۖ كَأَنَّمَآ أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et ceux qui ont commis de mauvaises actions, la rétribution d’une mauvaise action sera l’équivalent. Un avilissement les couvrira, - pas de protection pour eux contre Allah -, comme si leurs visages se couvraient de lambeaux de ténèbres nocturnes. Ceux- là sont là les gens du Feu où ils demeureront éternellement.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Quant à ceux qui auront commis les méfaits, ils auront pour prix de chaque mauvaise action rétribution équivalente. L’infamie les marquera et ils n’auront aucune protection contre Allah, comme si leurs visages étaient ternis par les parcelles d’une sombre nuit. Ceux-là sont les hôtes de l’Enfer, là ils séjourneront pour l’éternité.

Traduction par Rachid Maash :

Quant à ceux qui auront mal agi, ils seront punis à hauteur du mal qu’ils auront commis. Ils seront couverts d’opprobre, sans que nul ne puisse les protéger d’Allah, et leurs visages seront assombris comme s’ils étaient recouverts des ténèbres de la nuit. Voilà ceux qui sont voués à l’Enfer où ils demeureront éternellement.

Analyse mot par mot :

1 Et ceux qui وَٱلَّذِينَ
2 ont acquit كَسَبُوا۟
3 les mauvaises œuvres, ٱلسَّيِّـَٔاتِ
4 (la) récompense non-diminuée جَزَآءُ
5 (d’)une mauvaise œuvre سَيِّئَةٍۭ
6 (est) par ce qui est semblable (à) elle بِمِثْلِهَا
7 et les couvrira وَتَرْهَقُهُمْ
8 (du) déshonneur. ذِلَّةٌۭ
9 (Il n’y a) pas مَّا
10 pour eux لَهُم
11 contre مِّنَ
12 Allâh ٱللَّهِ
13 de مِنْ
14 protecteur. عَاصِمٍۢ
15 Comme si كَأَنَّمَآ
16 avaient été couverts أُغْشِيَتْ
17 leurs visages وُجُوهُهُمْ
18 (par) des lambeaux قِطَعًۭا
19 de مِّنَ
20 la nuit ٱلَّيْلِ
21 (alors qu’elle est) assombrissante. مُظْلِمًا
22 Ceux-là (seront) أُو۟لَٰٓئِكَ
23 (les) compagnons أَصْحَٰبُ
24 (du) Feu. ٱلنَّارِ
25 Ils (seront) هُمْ
26 en lui فِيهَا
27 éternellement restants. خَٰلِدُونَ