Sourate 10 verset 20

Verset en arabe de la sourate 10 verset 20 :

وَيَقُولُونَ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا ٱلْغَيْبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et ils disent : "Que ne fait-on descendre sur lui (Mohammed) un miracle de son Seigneur ?" Alors, dis : "L’inconnaissable relève seulement d’Allah. Attendez donc ! Je serai avec vous parmi ceux qui attendent."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Et ils disent : « Si seulement il descendait sur lui un miracle de son Seigneur ! » Dis : « L’Inconnaissable (ghayb) est du ressort exclusif d’Allah. Attendez donc, je suis avec vous de ceux qui attendent. »

Traduction par Rachid Maash :

Ils disent : « Si seulement son Seigneur lui permettait d’accomplir des miracles ! » Réponds-leur : « Les miracles relèvent du mystère dont Allah seul a connaissance. Attendez donc ! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent. »

Analyse mot par mot :

1 Et ils disent : وَيَقُولُونَ
2 « Pourquoi ne pas لَوْلَآ
3 a été descendu أُنزِلَ
4 à Lui عَلَيْهِ
5 un signe ءَايَةٌۭ
6 de مِّن
7 Son Maître ? رَّبِّهِۦ
8 Dis donc : فَقُلْ
9 « (Appartient) seulement إِنَّمَا
10 l’inaperçu ٱلْغَيْبُ
11 à Allâh, لِلَّهِ
12 attendez donc ! فَٱنتَظِرُوٓا۟
13 Certes, je إِنِّى
14 (suis) avec vous مَعَكُم
15 parmi مِّنَ
16 ceux qui attendent. » ٱلْمُنتَظِرِينَ