Sourate 9 verset 36

Verset en arabe de la sourate 9 verset 36 :

إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثْنَا عَشَرَ شَهْرًۭا فِى كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ مِنْهَآ أَرْبَعَةٌ حُرُمٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ ۚ فَلَا تَظْلِمُوا۟ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ ۚ وَقَٰتِلُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ كَآفَّةًۭ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمْ كَآفَّةًۭ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Le nombre de mois, auprès d’Allah, est de douze [mois], dans la prescription d’Allah, le jour où Il créa les cieux et la terre. Quatre d’entre eux sont sacrés: telle est la religion droite. [Durant ces mois], ne faites pas de tort à vous-mêmes. Combattez les associateurs sans exception, comme ils vous combattent sans exception. Et sachez qu’Allah est avec les pieux.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Pour Allah, et tel qu’il fut prescrit dans Son Livre le jour où Il créa les cieux et la terre, les mois sont au nombre de douze, dont quatre sont sacrés. Telle est la religion droite. Ne soyez donc pas injustes envers vous-mêmes pendant ces mois. Livrez combat, tous ensemble, à tous les associâtres, comme ils vous livrent combat, tous ensemble, et sachez qu’Allah est avec ceux qui Le craignent.

Traduction par Rachid Maash :

Allah a décrété, le jour où Il a créé les cieux et la terre, que l’année se composerait de douze mois, dont quatre sont sacrés. Tel est l’ordre établi par Allah. Que nul ne se montre injuste durant ces mois. Rassemblez vos forces contre les idolâtres, de même qu’ils font bloc contre vous, et sachez qu’Allah est avec ceux qui Le craignent.

Analyse mot par mot :

1 Certes, إِنَّ
2 (le) nombre عِدَّةَ
3 (des) mois ٱلشُّهُورِ
4 auprès عِندَ
5 (d’)Allâh (est) ٱللَّهِ
6 douze ٱثْنَا
7 douze عَشَرَ
8 mois شَهْرًۭا
9 dans فِى
10 (la) prescription كِتَٰبِ
11 (d’)Allâh ٱللَّهِ
12 (au) jour (où) يَوْمَ
13 Il a créé خَلَقَ
14 les cieux ٱلسَّمَٰوَٰتِ
15 et la terre, وَٱلْأَرْضَ
16 parmi eux مِنْهَآ
17 (il y a) quatre أَرْبَعَةٌ
18 sacrés. حُرُمٌۭ
19 Cela (est) ذَٰلِكَ
20 la religion ٱلدِّينُ
21 correcte. ٱلْقَيِّمُ
22 Donc ne فَلَا
23 faites (pas) d’injustice تَظْلِمُوا۟
24 en eux فِيهِنَّ
25 (à) vous-mêmes. أَنفُسَكُمْ
26 Et combattez وَقَٰتِلُوا۟
27 les associateurs ٱلْمُشْرِكِينَ
28 complètement كَآفَّةًۭ
29 comme كَمَا
30 ils vous combattent يُقَٰتِلُونَكُمْ
31 complètement. كَآفَّةًۭ
32 Et sachez وَٱعْلَمُوٓا۟
33 qu’ أَنَّ
34 Allâh (est) ٱللَّهَ
35 avec مَعَ
36 les pieux. ٱلْمُتَّقِينَ