Sourate 7 verset 88

Verset en arabe de la sourate 7 verset 88 :

۞ قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَنُخْرِجَنَّكَ يَٰشُعَيْبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَٰرِهِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Les notables de son peuple qui s’enflaient d’orgueil, dirent : "Nous t’expulserons certes de notre cité, ô Chuaïb, toi et ceux qui ont cru avec toi. Ou que vous reveniez à notre religion." - Il dit : "Est-ce même quand cela nous répugne ? ".

Traduction par Montada Islamic Foundation :

L’assemblée des notables de son peuple, fiers et hautains, dirent : « Nous te chasserons de notre cité, toi et ceux qui ont cru avec toi, Chou ̒ayb, à moins que vous ne reveniez à notre religion. » Il dit alors : « Et cela même si nous l’avons en horreur ?

Traduction par Rachid Maash :

Les notables de son peuple qui, par orgueil, refusaient de croire dirent : « Nous allons, Chou’ayb, vous chasser de notre cité, toi et tous ceux qui ont cru en toi, à moins que vous ne reveniez à notre foi. » Il répondit : « Quoi ! Y revenir alors que nous l’avons en aversion ?

Analyse mot par mot :

1 Ont dit قَالَ
2 les notables ٱلْمَلَأُ
3 qui ٱلَّذِينَ
4 sont devenus orgueilleux ٱسْتَكْبَرُوا۟
5 de مِن
6 son peuple : قَوْمِهِۦ
7 « Nous te sortirons très certainement, لَنُخْرِجَنَّكَ
8 ô Chouʿayb, يَٰشُعَيْبُ
9 et ceux qui وَٱلَّذِينَ
10 ont accepté la foi ءَامَنُوا۟
11 avec toi مَعَكَ
12 de مِن
13 notre village قَرْيَتِنَآ
14 ou أَوْ
15 vous retournerez très certainement لَتَعُودُنَّ
16 à فِى
17 notre religion ! » مِلَّتِنَا
18 Il a dit : قَالَ
19 « Est-ce que même si أَوَلَوْ
20 nous étions كُنَّا
21 des gens qui détestent (cela) ? كَٰرِهِينَ