Sourate 7 verset 75

Verset en arabe de la sourate 7 verset 75 :

قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ لِمَنْ ءَامَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحًۭا مُّرْسَلٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلَ بِهِۦ مُؤْمِنُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Les notables de son peuple qui s’enflaient d’orgueil dirent aux opprimés, à ceux d’entre eux qui avaient la foi : "Savez-vous si Sâlîh est envoyé de la part de son Seigneur ? " Ils dirent : "Oui, nous sommes croyants à son message."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

L’assemblée des notables de son peuple, fiers et hautains, dirent à ceux qui, parmi les plus faibles, avaient la foi : « Savez-vous, vous autres, que Çâlih est envoyé de la part de son Seigneur ? » Ils répondirent : « Nous croyons à son message ! »

Traduction par Rachid Maash :

Les notables de son peuple qui, par orgueil, refusaient de croire dirent à ceux parmi les faibles qui avaient accepté la foi : « Etes-vous certains que Sâlih soit envoyé par le Seigneur ? » Ils répondirent : « Nous croyons, en effet, au message dont il est porteur. »

Analyse mot par mot :

1 Ont dit قَالَ
2 les notables ٱلْمَلَأُ
3 qui ٱلَّذِينَ
4 sont devenus orgueilleux ٱسْتَكْبَرُوا۟
5 de مِن
6 son peuple قَوْمِهِۦ
7 à ceux qui لِلَّذِينَ
8 ont semblé faibles, ٱسْتُضْعِفُوا۟
9 à quiconque لِمَنْ
10 a accepté la foi ءَامَنَ
11 parmi eux : مِنْهُمْ
12 « Est-ce que vous savez أَتَعْلَمُونَ
13 que أَنَّ
14 Ṣâliḥ (est) صَٰلِحًۭا
15 un Messager مُّرْسَلٌۭ
16 de مِّن
17 son Maître ? » رَّبِّهِۦ
18 Ils ont dit : قَالُوٓا۟
19 « Certes, nous (sommes) إِنَّا
20 en ce (avec) quoi بِمَآ
21 il a été envoyé أُرْسِلَ
22 avec Lui بِهِۦ
23 croyants. » مُؤْمِنُونَ