Sourate 7 verset 73

Verset en arabe de la sourate 7 verset 73 :

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَٰلِحًۭا ۗ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ قَدْ جَآءَتْكُم بَيِّنَةٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمْ ءَايَةًۭ ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِىٓ أَرْضِ ٱللَّهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et aux Thamûd, leur frère Sâlîh : “Ô mon peuple, dit-il, adorez Allah ! Pour vous, pas d’autre divinité que Lui. Certes, une preuve vous est venue de votre Seigneur : voici la chamelle d’Allah, un signe pour vous. Laissez-la donc manger sur la terre d’Allah et ne lui faites aucun mal ; sinon un châtiment douloureux vous saisira .

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Et aux Thamûd, (Nous avons envoyé) leur frère Çâlih, qui leur dit : « Ô peuple mien ! Adorez Allah, car vous n’avez d’autre divinité que Lui. Une preuve évidente vous est venue de votre Seigneur : cette chamelle d’Allah est un Signe pour vous. Laissez-la paître sur la terre d’Allah et ne lui faites aucun mal, ou alors vous prendra un douloureux supplice.

Traduction par Rachid Maash :

Aux Thamoud, Nous avons envoyé l’un des leurs, Sâlih, qui leur dit : « Mon peuple, adorez Allah ! Vous n’avez d’autre divinité que Lui. Vous avez été témoins d’un miracle produit par votre Seigneur : l’apparition de cette chamelle envoyée par Allah, preuve de l’authenticité de ma mission. Laissez-la paître sur la terre d’Allah. Ne lui causez aucun mal sous peine d’être saisis par un douloureux châtiment.

Analyse mot par mot :

1 Et à وَإِلَىٰ
2 Thamoûd ثَمُودَ
3 (Nous avons envoyé) leur frère أَخَاهُمْ
4 Ṣâliḥ. صَٰلِحًۭا
5 Il a dit : قَالَ
6 « Ô mon peuple ! يَٰقَوْمِ
7 Adorez ٱعْبُدُوا۟
8 Allâh, ٱللَّهَ
9 (Il n’y a) pas مَا
10 pour vous لَكُم
11 de مِّنْ
12 dieu إِلَٰهٍ
13 autre (que) Lui. غَيْرُهُۥ
14 Certes, قَدْ
15 est arrivée (chez) vous جَآءَتْكُم
16 une preuve claire بَيِّنَةٌۭ
17 de مِّن
18 votre Maître. رَّبِّكُمْ
19 Ceci (est) هَٰذِهِۦ
20 (la) chamelle نَاقَةُ
21 (d’)Allâh, ٱللَّهِ
22 pour vous لَكُمْ
23 (en tant que) signe. ءَايَةًۭ
24 Laissez-la donc فَذَرُوهَا
25 manger تَأْكُلْ
26 sur فِىٓ
27 (la) terre أَرْضِ
28 (d’)Allâh ٱللَّهِ
29 et ne وَلَا
30 la touchez (pas) تَمَسُّوهَا
31 d’un mal بِسُوٓءٍۢ
32 car vous saisira alors فَيَأْخُذَكُمْ
33 un châtiment عَذَابٌ
34 douloureux. أَلِيمٌۭ