Sourate 7 verset 137

Verset en arabe de la sourate 7 verset 137 :

وَأَوْرَثْنَا ٱلْقَوْمَ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلْأَرْضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا ۖ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُوا۟ ۖ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُۥ وَمَا كَانُوا۟ يَعْرِشُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et les gens qui étaient opprimés, Nous les avons fait hériter les contrées orientales et occidentales de la terre que Nous avions bénies. Et la très belle promesse de ton Seigneur sur les enfants d’Israël s’accomplit pour prix de leur endurance. Et Nous avons détruit ce que faisaient Pharaon et son peuple, ainsi que ce qu’ils construisaient.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Aux peuples qui étaient opprimés pour leur faiblesse, Nous attribuâmes l’héritage des régions d’est en ouest de la terre que Nous avions bénie. Ainsi s’accomplit la belle parole de ton Seigneur, promise aux Enfants d’Israël pour prix de leur patience. Nous démolîmes l’œuvre de Pharaon et de son peuple ainsi que ce qu’ils construisaient.

Traduction par Rachid Maash :

Nous avons alors attribué au peuple, jusque-là opprimé, les contrées orientales et occidentales de la terre que Nous avions bénie. Ainsi put s’accomplir, en récompense de leur constance, la belle promesse de ton Seigneur faite aux fils d’Israël. Et Nous avons détruit tout ce que Pharaon et son peuple avaient pu bâtir et édifier.

Analyse mot par mot :

1 Et Nous avons fait hériter وَأَوْرَثْنَا
2 les gens ٱلْقَوْمَ
3 qui ٱلَّذِينَ
4 semblaient faibles كَانُوا۟
5 semblaient faibles يُسْتَضْعَفُونَ
6 (les) régions à l’est مَشَٰرِقَ
7 (de) la terre ٱلْأَرْضِ
8 et ses régions à l’ouest وَمَغَٰرِبَهَا
9 (en) qui ٱلَّتِى
10 Nous avons placé de la bénédiction بَٰرَكْنَا
11 en elles. فِيهَا
12 Et s’est accomplie وَتَمَّتْ
13 (la) parole كَلِمَتُ
14 (de) ton Maître رَبِّكَ
15 meilleure ٱلْحُسْنَىٰ
16 sur عَلَىٰ
17 (les) enfants بَنِىٓ
18 (d’)Israël. » إِسْرَٰٓءِيلَ
19 pour ce qu’ بِمَا
20 ils ont enduré. صَبَرُوا۟
21 Et Nous avons détruit وَدَمَّرْنَا
22 ce que مَا
23 fabriquaient كَانَ
24 fabriquaient يَصْنَعُ
25 Pharaon فِرْعَوْنُ
26 et son peuple وَقَوْمُهُۥ
27 et ce qu’ وَمَا
28 ils construisaient كَانُوا۟
29 ils construisaient. يَعْرِشُونَ