Sourate 65 verset 2

Verset en arabe de la sourate 65 verset 2 :

فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍۢ وَأَشْهِدُوا۟ ذَوَىْ عَدْلٍۢ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا۟ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Puis quand elles atteignent le terme prescrit, retenez-les de façon convenable, ou séparez-vous d’elles de façon convenable ; et prenez deux hommes intègres parmi vous comme témoins. Et acquittez-vous du témoignage envers Allah. Voilà ce à quoi est exhorté celui qui croit en Allah et au Jour dernier. Et quiconque craint Allah, il lui donnera une issue favorable,

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Leur terme ayant été atteint, ou vous les garderez alors d’une manière convenable, ou vous les quitterez d’une manière tout aussi convenable. Faites témoigner de cela deux hommes parmi les plus équitables d’entre vous. Vous devez en témoigner (par obéissance) à Allah. Voilà une exhortation pour qui croit en Allah et au Jour Dernier. À quiconque Le craint, Allah prévoit une (honorable) voie de sortie,

Traduction par Rachid Maash :

Lorsque le délai de viduité de la femme répudiée touche à sa fin, vous pouvez soit la reprendre de façon convenable, soit la libérer de façon convenable, en prenant à témoins deux musulmans intègres qui devront, par obéissance à Allah, témoigner en toute équité. Voilà une exhortation à l’intention de celui qui croit en Allah et au Jour dernier. Allah ménagera toujours une heureuse issue à celui qui Le craint

Analyse mot par mot :

1 Et ensuite, quand فَإِذَا
2 elles ont atteint بَلَغْنَ
3 leur terme, أَجَلَهُنَّ
4 alors gardez-les فَأَمْسِكُوهُنَّ
5 avec du convenable بِمَعْرُوفٍ
6 ou أَوْ
7 séparez-vous (d’)elles فَارِقُوهُنَّ
8 avec du convenable بِمَعْرُوفٍۢ
9 et prenez des témoins وَأَشْهِدُوا۟
10 possesseurs ذَوَىْ
11 (de) justice عَدْلٍۢ
12 parmi vous مِّنكُمْ
13 et établissez وَأَقِيمُوا۟
14 le témoignage ٱلشَّهَٰدَةَ
15 pour Allâh. لِلَّهِ
16 Cela ذَٰلِكُمْ
17 est conseillé de manière émouvante يُوعَظُ
18 par lui بِهِۦ
19 quiconque مَن
20 croyait كَانَ
21 croyait يُؤْمِنُ
22 en Allâh بِٱللَّهِ
23 et Le Jour وَٱلْيَوْمِ
24 Dernier. ٱلْءَاخِرِ
25 Et quiconque وَمَن
26 craint avec piété يَتَّقِ
27 Allâh, ٱللَّهَ
28 Il fera يَجْعَل
29 pour lui لَّهُۥ
30 une sortie مَخْرَجًۭا