Sourate 6 verset 94

Verset en arabe de la sourate 6 verset 94 :

وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقْنَٰكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَٰكُمْ وَرَآءَ ظُهُورِكُمْ ۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَٰٓؤُا۟ ۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et vous voici venus à Nous, seuls, tout comme Nous vous avions créés la première fois, abandonnant derrière vos dos tout ce que Nous vous avions accordé. Et Nous ne vous voyons point accompagnés des intercesseurs que vous prétendiez être des associés . Il y a certainement eu rupture entre vous: ils vous ont abandonnés, ceux que vous prétendiez (être vos intercesseurs).

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Vous êtes venus à Nous, un par un, tels que Nous vous avions créés la première fois, laissant derrière vous tout ce que Nous vous avions dispensé. Et Nous ne voyons point avec vous vos intercesseurs que vous prétendiez être les associés (dans le culte d’Allah). Les liens entre eux et vous se sont rompus et toutes les traces de vos anciennes prétentions ont alors disparu.

Traduction par Rachid Maash :

Vous voici venus à Nous, seuls, comme au moment de votre première création, ayant laissé derrière vous tout ce que Nous vous avions accordé. Nous ne voyons pas à vos côtés ces divinités qui, selon vos prétentions, étaient en droit d’être associées à Notre adoration et devaient intercéder en votre faveur. Tout lien est rompu entre vous aujourd’hui et tous les espoirs que vous placiez en eux se sont évanouis.

Analyse mot par mot :

1 « Et très certainement وَلَقَدْ
2 vous êtes arrivés (chez) Nous جِئْتُمُونَا
3 seuls فُرَٰدَىٰ
4 comme كَمَا
5 Nous vous avons créés خَلَقْنَٰكُمْ
6 (la) première أَوَّلَ
7 fois مَرَّةٍۢ
8 et vous aurez laissé وَتَرَكْتُم
9 ce que مَّا
10 Nous vous avons accordés خَوَّلْنَٰكُمْ
11 derrière وَرَآءَ
12 vos dos. ظُهُورِكُمْ
13 Et ne pas وَمَا
14 Nous voyons نَرَىٰ
15 avec vous مَعَكُمْ
16 vos intercesseurs شُفَعَآءَكُمُ
17 dont ٱلَّذِينَ
18 vous avez prétendu زَعَمْتُمْ
19 qu’ils (sont) أَنَّهُمْ
20 parmi vous فِيكُمْ
21 des associés. شُرَكَٰٓؤُا۟
22 Très certainement لَقَد
23 il y eu découpage (des liens) تَّقَطَّعَ
24 entre vous بَيْنَكُمْ
25 et a abandonné وَضَلَّ
26 [de] vous عَنكُم
27 ce que مَّا
28 vous prétendiez كُنتُمْ
29 vous prétendiez. » تَزْعُمُونَ