Sourate 58 verset 7

Verset en arabe de la sourate 58 verset 7 :

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَآ أَدْنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا۟ ۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ne vois-tu pas qu’Allah sait ce qui est dans les cieux et sur la terre? Pas de conversation secrète entre trois sans qu’Il ne soit leur quatrième, ni entre cinq sans qu’Il n’y ne soit leur sixième, ni moins ni plus que cela sans qu’Il ne soit avec eux, là où ils se trouvent. Ensuite, Il les informera, au Jour de la Résurrection, de ce qu’ils faisaient, car Allah est Omniscient.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ne vois-tu pas qu’Allah Sait ce qu’il y a dans les cieux et sur terre ? Il n’est point de confidence entre trois (personnes) sans qu’Il n’en soit le quatrième ; ni entre cinq sans qu’Il n’en soit le sixième. Qu’il s’agisse de moins (d’individus) ou de plus, Il sera toujours avec eux où qu’ils soient. Puis, au Jour de la Résurrection, Il les informera de ce qu’ils auront fait. Allah Sait parfaitement Toute chose.

Traduction par Rachid Maash :

Ne sais-tu pas qu’Allah connaît parfaitement tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre ? Il n’est pas trois personnes discutant secrètement qu’Il n’en soit le quatrième, ni cinq qu’Il n’en soit le sixième, ni un groupe plus ou moins nombreux, qu’Il ne soit avec eux où qu’ils se trouvent. Puis le Jour de la résurrection, Il leur rappellera leurs œuvres. Allah a une parfaite connaissance de toute chose.

Analyse mot par mot :

1 Est-ce que ne pas أَلَمْ
2 tu as vu تَرَ
3 qu’ أَنَّ
4 Allâh ٱللَّهَ
5 sait يَعْلَمُ
6 ce qui مَا
7 (est) dans فِى
8 les cieux ٱلسَّمَٰوَٰتِ
9 et ce qui وَمَا
10 (est) sur فِى
11 la terre ? ٱلْأَرْضِ
12 Ne pas مَا
13 il y a يَكُونُ
14 de مِن
15 discussion secrète نَّجْوَىٰ
16 (de) trois ثَلَٰثَةٍ
17 sans qu’ إِلَّا
18 Il (soit) هُوَ
19 le quatrième (d’)eux رَابِعُهُمْ
20 et pas (non plus) وَلَا
21 (de) cinq خَمْسَةٍ
22 sans qu’ إِلَّا
23 Il (soit) هُوَ
24 le sixième (d’)eux سَادِسُهُمْ
25 et pas (non plus) وَلَآ
26 (de) moins أَدْنَىٰ
27 que مِن
28 cela ذَٰلِكَ
29 et pas (non plus) وَلَآ
30 (de) plus أَكْثَرَ
31 sans qu’ إِلَّا
32 Il (soit) هُوَ
33 avec eux مَعَهُمْ
34 أَيْنَ
35 qu’ مَا
36 ils soient. كَانُوا۟
37 Puis ثُمَّ
38 Il les informera يُنَبِّئُهُم
39 de ce qu’ بِمَا
40 ils ont fait عَمِلُوا۟
41 (au) Jour يَوْمَ
42 (de) La Résurrection. ٱلْقِيَٰمَةِ
43 Certes, إِنَّ
44 Allâh (est) ٱللَّهَ
45 de toute بِكُلِّ
46 chose شَىْءٍ
47 parfaitement savant. عَلِيمٌ