Sourate 58 verset 5

Verset en arabe de la sourate 58 verset 5 :

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُوا۟ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَٰتٍۭ بَيِّنَٰتٍۢ ۚ وَلِلْكَٰفِرِينَ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ceux qui s’opposent à Allah et à Son Messager seront culbutés comme furent culbutés leurs devanciers. Nous avons déjà fait descendre des preuves explicites, et les mécréants auront un châtiment avilissant,

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux qui défient Allah et Son Messager seront défaits et humiliés comme le furent, autrefois, leurs prédécesseurs. Nous avons révélé des Signes explicites, et les mécréants auront un supplice avilissant,

Traduction par Rachid Maash :

Ceux qui s’opposent à Allah et Son Messager seront rabaissés à l’image de leurs devanciers. Nous avons révélé des versets suffisamment clairs. Ceux qui les rejettent sont donc voués à un châtiment humiliant.

Analyse mot par mot :

1 Certes, إِنَّ
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 s’opposent يُحَآدُّونَ
4 (à) Allâh ٱللَّهَ
5 et (à) Son Messager وَرَسُولَهُۥ
6 seront abaissés كُبِتُوا۟
7 comme كَمَا
8 ont été abaissés كُبِتَ
9 ceux qui ٱلَّذِينَ
10 (étaiet) [d’] مِن
11 avant eux. قَبْلِهِمْ
12 Et certainement وَقَدْ
13 Nous avons fait descendre أَنزَلْنَآ
14 des Versets ءَايَٰتٍۭ
15 clairs. بَيِّنَٰتٍۢ
16 Et (il y a) pour les mécréants وَلِلْكَٰفِرِينَ
17 (il y aura) un châtiment عَذَابٌۭ
18 humiliant. مُّهِينٌۭ