Sourate 5 verset 8

Verset en arabe de la sourate 5 verset 8 :

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُونُوا۟ قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلْقِسْطِ ۖ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَـَٔانُ قَوْمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعْدِلُوا۟ ۚ ٱعْدِلُوا۟ هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ô les croyants! Soyez stricts (dans vos devoirs) envers Allah et (soyez) des témoins équitables. Et que la haine pour un peuple ne vous incite pas à être injuste. Soyez justes, cela est plus proche de la piété. Et craignez Allah! Certes, Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ô vous qui avez cru ! Soyez droits et loyaux (dans la soumission due) à Allah. Soyez des témoins en toute équité. Et que l’inimitié pour certaines gens ne vous conduise pas à être inéquitables. Soyez donc équitables, car cela est plus proche de la piété. Et craignez Allah, car Allah est parfaitement Informé de ce que vous faites.

Traduction par Rachid Maash :

Vous qui croyez ! Pratiquez la justice dans le seul but de plaire à Allah et soyez les témoins les plus impartiaux. Et que votre ressentiment à l’encontre de vos ennemis ne vous pousse pas à les traiter injustement. Soyez au contraire justes envers eux. Voilà une manière d’agir plus conforme à la piété. Craignez donc Allah qui est parfaitement informé de ce que vous faites.

Analyse mot par mot :

1 Ô يَٰٓأَيُّهَا
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 ont accepté la foi ! ءَامَنُوا۟
4 Soyez كُونُوا۟
5 très fermes قَوَّٰمِينَ
6 pour Allâh, لِلَّهِ
7 des bons témoins شُهَدَآءَ
8 dans la justice. بِٱلْقِسْطِ
9 Et que ne وَلَا
10 vous incite (pas) du tout يَجْرِمَنَّكُمْ
11 (la) haine شَنَـَٔانُ
12 (d’)un peuple قَوْمٍ
13 à عَلَىٰٓ
14 (ce) que ne pas أَلَّا
15 vous soyez justes. تَعْدِلُوا۟
16 Soyez justes, ٱعْدِلُوا۟
17 il (est) هُوَ
18 plus proche أَقْرَبُ
19 de la piété. لِلتَّقْوَىٰ
20 Et craignez avec piété وَٱتَّقُوا۟
21 Allâh. ٱللَّهَ
22 Certes, إِنَّ
23 Allâh (est) ٱللَّهَ
24 parfaitement connaisseur خَبِيرٌۢ
25 de ce que بِمَا
26 vous faites. تَعْمَلُونَ