Sourate 5 verset 108

Verset en arabe de la sourate 5 verset 108 :

ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن يَأْتُوا۟ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجْهِهَآ أَوْ يَخَافُوٓا۟ أَن تُرَدَّ أَيْمَٰنٌۢ بَعْدَ أَيْمَٰنِهِمْ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱسْمَعُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٰسِقِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

C’est le moyen le plus sûr pour les inciter à fournir le témoignage dans sa forme réelle; ou leur faire craindre de voir d’autres serments se substituer aux leurs. Et craignez Allah et écoutez ! Et Allah ne guide pas les gens pervers.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

C’est ainsi que les deux témoins seront conduits à donner le témoignage dans son aspect (le plus fiable) et craindront que d’autres serments ne viennent encore désavouer les leurs. Craignez Allah et écoutez. Allah ne guide point les gens pervers.

Traduction par Rachid Maash :

Voilà le plus sûr moyen de les inciter à témoigner honnêtement puisqu’ils redouteront ainsi de voir leurs serments récusés. Craignez Allah et obéissez. Allah ne saurait guider ceux qui Lui refusent obéissance.

Analyse mot par mot :

1 Cela (est) ذَٰلِكَ
2 plus proche أَدْنَىٰٓ
3 (à ce) qu’ أَن
4 ils amènent يَأْتُوا۟
5 [] le témoignage بِٱلشَّهَٰدَةِ
6 dans عَلَىٰ
7 sa vraie forme وَجْهِهَآ
8 ou أَوْ
9 ont peur يَخَافُوٓا۟
10 que أَن
11 soit rejeté تُرَدَّ
12 un serment أَيْمَٰنٌۢ
13 après بَعْدَ
14 leur serment. أَيْمَٰنِهِمْ
15 Et craignez avec piété وَٱتَّقُوا۟
16 Allâh ٱللَّهَ
17 et écoutez. وَٱسْمَعُوا۟
18 Et Allâh وَٱللَّهُ
19 ne لَا
20 guide (pas) يَهْدِى
21 les gens ٱلْقَوْمَ
22 immoraux. ٱلْفَٰسِقِينَ