Sourate 49 verset 14

Verset en arabe de la sourate 49 verset 14 :

۞ قَالَتِ ٱلْأَعْرَابُ ءَامَنَّا ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ وَلَٰكِن قُولُوٓا۟ أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ ٱلْإِيمَٰنُ فِى قُلُوبِكُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَٰلِكُمْ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Les Bédouins ont dit : "Nous avons la foi." Dis : "Vous n’avez pas encore la foi. Dites plutôt : Nous nous sommes simplement soumis, car la foi n’a pas encore pénétré dans vos cœurs. Et si vous obéissez à Allah et à Son Messager, Il ne vous fera rien perdre de vos œuvres." Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Les bédouins déclarent : « Nous avons cru (en Allah). » Dis : « Non, vous n’êtes pas encore croyants, dites plutôt : “Nous nous sommes soumis”, car la foi n’a pas encore pénétré vos cœurs. Mais si vous obéissez à Allah et à Son Messager, il ne vous privera en rien (de la récompense due à) vos œuvres. » Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux.

Traduction par Rachid Maash :

Les Bédouins prétendent avoir la foi. Dis-leur : « Vous n’avez pas encore la foi. Dites plutôt que vous êtes devenus musulmans, car la foi ne s’est pas encore enracinée dans vos cœurs. Si toutefois vous obéissez à Allah et à Son Messager, Il ne diminuera en rien la récompense de vos œuvres. Allah est Très Clément et Très Miséricordieux. »

Analyse mot par mot :

1 Ont dit قَالَتِ
2 les Bédouins : ٱلْأَعْرَابُ
3 « Nous avons accepté la foi. » ءَامَنَّا
4 Dis : قُل
5 « Ne pas لَّمْ
6 vous avez accepté la foi تُؤْمِنُوا۟
7 mais وَلَٰكِن
8 dites : قُولُوٓا۟
9 “Nous avons accepté L’Islam.” أَسْلَمْنَا
10 Et ne pas encore وَلَمَّا
11 est entrée يَدْخُلِ
12 la foi ٱلْإِيمَٰنُ
13 dans فِى
14 vos cœurs. » قُلُوبِكُمْ
15 Et si وَإِن
16 vous obéissez تُطِيعُوا۟
17 (à) Allâh ٱللَّهَ
18 et (à) Son Messager, وَرَسُولَهُۥ
19 ne pas لَا
20 Il vous privera يَلِتْكُم
21 parmi مِّنْ
22 vos actions أَعْمَٰلِكُمْ
23 (de) quoi que ce soit. شَيْـًٔا
24 Certes, إِنَّ
25 Allâh (est) ٱللَّهَ
26 très pardonneur, غَفُورٌۭ
27 très miséricordieux. رَّحِيمٌ