Sourate 46 verset 12

Verset en arabe de la sourate 46 verset 12 :

وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًۭا وَرَحْمَةًۭ ۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٌۭ مُّصَدِّقٌۭ لِّسَانًا عَرَبِيًّۭا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et avant lui, il y avait le Livre de Moïse, comme guide et comme miséricorde. Et ceci est [un livre] confirmateur, en langue arabe, pour avertir ceux qui font du tort et pour faire la bonne annonce aux bienfaisants.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Avant lui, il y eut le Livre de Moïse, en guide et miséricorde. Et celui-ci est un Livre qui (le) confirme, en langue arabe, pour avertir les injustes et annoncer l’heureuse nouvelle aux bienfaiteurs.

Traduction par Rachid Maash :

Or, l’Ecriture fut révélée avant lui à Moïse en tant que guide et miséricorde. Et ceci est un livre en langue arabe, venu confirmer les révélations qui l’ont précédé, avertir les impies et faire une heureuse annonce aux hommes de bien.

Analyse mot par mot :

1 Et (il y avait) [d’] وَمِن
2 avant Lui قَبْلِهِۦ
3 (Le) Livre كِتَٰبُ
4 (de) Moïse مُوسَىٰٓ
5 (en tant que) modèle suivi إِمَامًۭا
6 et (en tant que) miséricorde. وَرَحْمَةًۭ
7 Et Ceci (est) وَهَٰذَا
8 un Livre كِتَٰبٌۭ
9 Confirmateur مُّصَدِّقٌۭ
10 (en) langage لِّسَانًا
11 arabe عَرَبِيًّۭا
12 afin qu’Il avertisse لِّيُنذِرَ
13 ceux qui ٱلَّذِينَ
14 ont fait injustice ظَلَمُوا۟
15 et une bonne nouvelle وَبُشْرَىٰ
16 pour les croyants. لِلْمُحْسِنِينَ