Sourate 42 verset 5

Verset en arabe de la sourate 42 verset 5 :

تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ ۚ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِى ٱلْأَرْضِ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Peu s’en faut que les cieux ne se fendent depuis leur faîte quand les anges glorifient leur Seigneur, célèbrent Ses louanges et implorent le pardon pour ceux qui sont sur la terre. Allah est certes le Pardonneur, le Très Miséricordieux.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Les cieux manquent de se fendre depuis leur voûte, lorsque les Anges Lui rendent gloire, célèbrent Ses louanges, et implorent le pardon pour ceux qui peuplent la terre. Il est, certes, l’Absoluteur, le Tout Miséricordieux.

Traduction par Rachid Maash :

Peu s’en faut que les cieux ne s’entrouvrent depuis leur faîte, tandis que les anges, par les louanges, célèbrent Sa gloire et implorent Son pardon pour les habitants de la terre. Allah, en vérité, est le Très Clément, le Très Miséricordieux.

Analyse mot par mot :

1 Sont proches تَكَادُ
2 les cieux ٱلسَّمَٰوَٰتُ
3 (de) se déchirer يَتَفَطَّرْنَ
4 d’ مِن
5 au-dessus (d’)eux. فَوْقِهِنَّ
6 Et les anges وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
7 déclarent La Perfection يُسَبِّحُونَ
8 avec (les) compliments بِحَمْدِ
9 (de) leur Maître. رَبِّهِمْ
10 Et ils demandent pardon وَيَسْتَغْفِرُونَ
11 pour quiconque لِمَن
12 (est) sur فِى
13 la terre. ٱلْأَرْضِ
14 Sans doute, أَلَآ
15 certes, إِنَّ
16 Allâh ٱللَّهَ
17 (est) Lui هُوَ
18 Le Grand Pardonneur, ٱلْغَفُورُ
19 Le très miséricordieux. ٱلرَّحِيمُ