Sourate 41 verset 14

Verset en arabe de la sourate 41 verset 14 :

إِذْ جَآءَتْهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ ۖ قَالُوا۟ لَوْ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةًۭ فَإِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Quand les Messagers leur étaient venus, de devant eux et par derrière , [leur disant] : "N’adorez qu’Allah", ils dirent : "Si notre Seigneur avait voulu, Il aurait certainement fait descendre des Anges. Nous ne croyons donc pas a [au message] avec lequel vous avez été envoyés."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Lorsque les Messagers vinrent vers eux de toutes parts (leur enjoignant) : « N’adorez qu’Allah », ils répondirent : « Si notre Seigneur avait voulu, ce sont des Anges qu’Il aurait fait descendre. Nous mécroyons donc en votre message. »

Traduction par Rachid Maash :

Aux Messagers venus, les uns après les autres, leur ordonner de n’adorer qu’Allah, ils avaient répondu : « Si notre Seigneur l’avait voulu, Il aurait fait descendre des anges. Nous ne croyons pas en votre message. »

Analyse mot par mot :

1 Quand إِذْ
2 sont arrivés (chez) eux جَآءَتْهُمُ
3 les Messagers ٱلرُّسُلُ
4 de مِنۢ
5 devant بَيْنِ
6 devant eux أَيْدِيهِمْ
7 et de وَمِنْ
8 derrière eux, خَلْفِهِمْ
9 (disant) que : « N’ أَلَّا
10 adorez (pas) تَعْبُدُوٓا۟
11 sauf إِلَّا
12 Allâh ! », ٱللَّهَ
13 ils ont dit : قَالُوا۟
14 « Si لَوْ
15 avait voulu شَآءَ
16 notre Maître, رَبُّنَا
17 Il aurait certainement fait descendre لَأَنزَلَ
18 des anges. مَلَٰٓئِكَةًۭ
19 Nous (sommes) donc فَإِنَّا
20 en ce (avec) quoi بِمَآ
21 vous avez été envoyé أُرْسِلْتُم
22 avec lui بِهِۦ
23 des mécréants. » كَٰفِرُونَ