Sourate 41 verset 11

Verset en arabe de la sourate 41 verset 11 :

ثُمَّ ٱسْتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِىَ دُخَانٌۭ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ٱئْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًۭا قَالَتَآ أَتَيْنَا طَآئِعِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Il S’est ensuite occupé du ciel qui était alors fumée et lui dit, ainsi qu’à la terre : "Venez tous deux, bon gré, mal gré." Tous deux dirent : "Nous venons obéissants."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Puis Il Se tourna (istawâ) vers le ciel, qui n’était alors qu’une vapeur (informe) en lui disant, ainsi qu’à la terre : « Venez vous deux, de plein gré ou contraints. » Ils dirent : « Notre venons en toute obéissance. »

Traduction par Rachid Maash :

Puis Il a procédé à la création du ciel, qui n’était alors que fumée, en lui disant, ainsi qu’à la terre : « Soumettez-vous de gré ou de force. » Ils dirent : « Nous nous soumettons de notre plein gré. »

Analyse mot par mot :

1 Puis ثُمَّ
2 Il s’est dirigé ٱسْتَوَىٰٓ
3 vers إِلَى
4 le ciel ٱلسَّمَآءِ
5 alors qu’il (était) وَهِىَ
6 une fumée دُخَانٌۭ
7 et a ensuite dit فَقَالَ
8 à lui لَهَا
9 et à la terre : وَلِلْأَرْضِ
10 « Venez tous deux ٱئْتِيَا
11 volontairement طَوْعًا
12 ou أَوْ
13 (avec) détestation. » كَرْهًۭا
14 ils ont dit : قَالَتَآ
15 « Nous venons أَتَيْنَا
16 volontaires. » طَآئِعِينَ