Sourate 4 verset 17

Verset en arabe de la sourate 4 verset 17 :

إِنَّمَا ٱلتَّوْبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٍۢ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍۢ فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Allah accueille seulement le repentir de ceux qui font le mal par ignorance et qui aussitôt se repentent. Voilà ceux de qui Allah accueille le repentir. Et Allah est Omniscient et Sage.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Allah n’accepte le repentir que de ceux qui font le mal par ignorance puis se repentent rapidement. C’est de ceux-là qu’Allah agrée le repentir. Et Allah est Omniscient et Sage.

Traduction par Rachid Maash :

Allah, cependant, accepte uniquement le repentir de ceux qui, après avoir, dans leur ignorance, commis le mal, s’en repentent sans attendre. Voilà ceux dont Allah, Omniscient et infiniment Sage, accepte le repentir.

Analyse mot par mot :

1 Seulement إِنَّمَا
2 le repentir ٱلتَّوْبَةُ
3 (est accepté) par عَلَى
4 Allâh ٱللَّهِ
5 pour ceux qui لِلَّذِينَ
6 font يَعْمَلُونَ
7 le mal ٱلسُّوٓءَ
8 par ignorance بِجَهَٰلَةٍۢ
9 puis ثُمَّ
10 se repentent يَتُوبُونَ
11 après peu (de temps) مِن
12 après peu (de temps). قَرِيبٍۢ
13 Alors ceux-là, فَأُو۟لَٰٓئِكَ
14 accepte le repentir يَتُوبُ
15 Allâh ٱللَّهُ
16 pour eux. عَلَيْهِمْ
17 Et est وَكَانَ
18 Allâh ٱللَّهُ
19 parfaitement savant, عَلِيمًا
20 parfaitement sage. حَكِيمًۭا