Sourate 4 verset 137

Verset en arabe de la sourate 4 verset 137 :

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ثُمَّ كَفَرُوا۟ ثُمَّ ءَامَنُوا۟ ثُمَّ كَفَرُوا۟ ثُمَّ ٱزْدَادُوا۟ كُفْرًۭا لَّمْ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًۢا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ceux qui ont cru, puis sont devenus mécréants, puis ont cru de nouveau, ensuite sont redevenus mécréants, et n’ont fait que croître en mécréance, Allah ne leur pardonnera pas, ni les guidera vers un chemin (droit).

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux qui ont cru puis ont mécru, et ont cru puis ont mécru, puis ont gagné en mécréance, jamais Allah ne leur pardonnera, ni ne les guidera vers un chemin droit.

Traduction par Rachid Maash :

Ceux qui, après avoir cru, renient la foi, puis redeviennent croyants avant de rejeter à nouveau la foi et de persister dans l’impiété, Allah ne saurait leur pardonner et les mettre sur la bonne voie.

Analyse mot par mot :

1 Certes, إِنَّ
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 ont cru ءَامَنُوا۟
4 puis ثُمَّ
5 ont mécru كَفَرُوا۟
6 puis ثُمَّ
7 ont cru ءَامَنُوا۟
8 puis ثُمَّ
9 ont mécru كَفَرُوا۟
10 puis ثُمَّ
11 s’augmentent ٱزْدَادُوا۟
12 (en) mécréance, كُفْرًۭا
13 n’ لَّمْ
14 est (pas) يَكُنِ
15 Allâh (tel) ٱللَّهُ
16 à pardonner لِيَغْفِرَ
17 à eux لَهُمْ
18 et pas (non plus) وَلَا
19 qu’Il les guide لِيَهْدِيَهُمْ
20 (vers) une voie. سَبِيلًۢا