Sourate 4 verset 129

Verset en arabe de la sourate 4 verset 129 :

وَلَن تَسْتَطِيعُوٓا۟ أَن تَعْدِلُوا۟ بَيْنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ ۖ فَلَا تَمِيلُوا۟ كُلَّ ٱلْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلْمُعَلَّقَةِ ۚ وَإِن تُصْلِحُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Vous ne pourrez jamais être équitable entre vos femmes, même si vous en êtes soucieux. Ne vous penchez pas tout à fait vers l’une d’elles, au point de laisser l’autre comme en suspens. Mais si vous vous réconciliez et vous êtes pieux... alors Allah est, certes, Pardonneur et Miséricordieux.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Vous ne saurez être équitables avec vos femmes, même si vous vous y employez avec soin. Ne penchez donc pas entièrement vers l’une, pour laisser l’autre comme suspendue. Mais si vous rétablissez de bons rapports et avez la piété, Allah alors est Absoluteur et Tout Miséricordieux.

Traduction par Rachid Maash :

Vous ne serez jamais en mesure, malgré tous vos efforts, de traiter vos épouses de manière parfaitement équitable. Ne penchez donc pas entièrement vers l’une, au point de délaisser complètement l’autre, la laissant en porte-à-faux. Si donc, redoutant d’être injustes, vous les traitez convenablement, sachez qu’Allah est Très Clément et Très Miséricordieux.

Analyse mot par mot :

1 Et jamais وَلَن
2 vous (ne) serez capables تَسْتَطِيعُوٓا۟
3 de أَن
4 faire justice تَعْدِلُوا۟
5 entre بَيْنَ
6 les femmes, ٱلنِّسَآءِ
7 même si وَلَوْ
8 vous (le) désiriez ardemment. حَرَصْتُمْ
9 Donc ne فَلَا
10 vous inclinez (pas) تَمِيلُوا۟
11 (avec) toute كُلَّ
12 l’inclinaison ٱلْمَيْلِ
13 et vous la laisseriez alors فَتَذَرُوهَا
14 comme la femme suspendue. كَٱلْمُعَلَّقَةِ
15 Et si وَإِن
16 vous réconciliez تُصْلِحُوا۟
17 et craignez avec piété, وَتَتَّقُوا۟
18 alors certes, فَإِنَّ
19 Allâh ٱللَّهَ
20 est كَانَ
21 très pardonneur, غَفُورًۭا
22 très miséricordieux. رَّحِيمًۭا