Sourate 4 verset 127

Verset en arabe de la sourate 4 verset 127 :

وَيَسْتَفْتُونَكَ فِى ٱلنِّسَآءِ ۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَٰبِ فِى يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِى لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلْوِلْدَٰنِ وَأَن تَقُومُوا۟ لِلْيَتَٰمَىٰ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et ils t’interrogent à propos de ce qui a été décrété au sujet des femmes. Dis: “Allah vous donne Son décret là-dessus, en plus de ce qui vous est récité dans le Livre, au sujet des orphelines auxquelles vous ne donnez pas ce qui leur a été prescrit, et que vous désirez épouser, et au sujet des mineurs encore d’âge faible.” Vous devez agir avec équité envers les orphelins. Et de tout ce que vous faites de bien, Allah en est, certes, Omniscient.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ils t’interrogent à propos des verdicts décrétés (fatwas) concernant les femmes. Dis : « Allah prononce pour vous Son verdict à leur sujet. (À cela s’ajoute le verdict concernant) ce qui vous est déjà récité dans le Livre au sujet des femmes orphelines, auxquelles vous ne remettez pas ce qui leur est dû et que vous désirez épouser vous-mêmes ; et (encore le verdict concernant) les mineurs sans protection. » Conduisez-vous envers les orphelins avec équité, car tout ce que vous faites de bien, Allah le Sait parfaitement.

Traduction par Rachid Maash :

Ils t’interrogent au sujet des droits des femmes. Réponds-leur : « Allah vous instruit à leur sujet, ajouté à ce qui vous a déjà été récité dans le Coran à propos des orphelines que vous désirez épouser sans leur remettre la dot qui leur revient de droit, mais aussi au sujet des mineurs sans défense que vous ne devez pas priver de leur héritage et des orphelins que vous devez traiter avec la plus grande équité. » Il n’est pas de bien que vous accomplissiez dont Allah n’ait connaissance.

Analyse mot par mot :

1 Et ils te demandent un jugement وَيَسْتَفْتُونَكَ
2 au sujet des فِى
3 [les] femmes. ٱلنِّسَآءِ
4 Dis : قُلِ
5 « Allâh ٱللَّهُ
6 vous donnera un jugement يُفْتِيكُمْ
7 au sujet d’elles فِيهِنَّ
8 et (au sujet de) ce qui وَمَا
9 est récité يُتْلَىٰ
10 à vous عَلَيْكُمْ
11 dans فِى
12 Le Livre ٱلْكِتَٰبِ
13 au sujet des فِى
14 orphelines يَتَٰمَى
15 (parmi) les femmes ٱلنِّسَآءِ
16 (à) qui ٱلَّٰتِى
17 ne pas لَا
18 vous leur avez données تُؤْتُونَهُنَّ
19 ce qui مَا
20 est prescrit كُتِبَ
21 pour elles لَهُنَّ
22 et vous désirez وَتَرْغَبُونَ
23 que أَن
24 vous les marriez تَنكِحُوهُنَّ
25 et (au sujet de) ceux qui semblent faibles وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ
26 parmi مِنَ
27 les enfants ٱلْوِلْدَٰنِ
28 et que وَأَن
29 vous agissez تَقُومُوا۟
30 envers les orphelins لِلْيَتَٰمَىٰ
31 avec la justice. » بِٱلْقِسْطِ
32 Et quoi que وَمَا
33 vous faites تَفْعَلُوا۟
34 de مِنْ
35 bien, خَيْرٍۢ
36 alors certes, فَإِنَّ
37 Allâh ٱللَّهَ
38 est كَانَ
39 de lui بِهِۦ
40 parfaitement savant. عَلِيمًۭا