Sourate 39 verset 73

Verset en arabe de la sourate 39 verset 73 :

وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ إِلَى ٱلْجَنَّةِ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَٱدْخُلُوهَا خَٰلِدِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et ceux qui avaient craint leur Seigneur seront conduits par groupes au Paradis. Puis, quand ils y parviendront et que ses portes s’ouvriront, ses gardiens leur diront : “Salut à vous ! Vous avez été bons : entrez donc, pour y demeurer éternellement.”

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux qui auront craint pieusement leur Seigneur (quant à eux) seront menés par groupes au Paradis. Quand ils y seront arrivés, ses portes s’ouvriront et ses gardiens leur diront : « Paix sur vous! (Salâm) Vous avez œuvré pour le bien, entrez-y pour y séjourner éternellement ! »

Traduction par Rachid Maash :

Ceux qui auront craint leur Seigneur seront, quant à eux, conduits par groupes au Paradis dont les portes seront ouvertes à leur arrivée et dont les gardiens leur diront : « Que la paix soit avec vous ! Vous étiez pleins de vertu, entrez au Paradis pour l’éternité ! »

Analyse mot par mot :

1 Et seront conduits وَسِيقَ
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 ont craint avec piété ٱتَّقَوْا۟
4 leur Maître رَبَّهُمْ
5 vers إِلَى
6 Le Paradis ٱلْجَنَّةِ
7 (en) groupes aux sons incompréhensibles. زُمَرًا
8 Jusqu’à-ce que حَتَّىٰٓ
9 quand إِذَا
10 ils arriveront (chez) lui, جَآءُوهَا
11 seront ouvertes وَفُتِحَتْ
12 ses portes أَبْوَٰبُهَا
13 et diront وَقَالَ
14 à eux لَهُمْ
15 ses gardes : خَزَنَتُهَا
16 « Paix سَلَٰمٌ
17 sur vous ! عَلَيْكُمْ
18 Vous avez bien fait, طِبْتُمْ
19 Entrez-le donc فَٱدْخُلُوهَا
20 (en étant) éternellement restants ! » خَٰلِدِينَ