Sourate 35 verset 44

Verset en arabe de la sourate 35 verset 44 :

أَوَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةًۭ ۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعْجِزَهُۥ مِن شَىْءٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمًۭا قَدِيرًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

N’ont-ils donc jamais parcouru la terre pour voir ce qu’il est advenu de ceux qui vécurent avant eux et qui étaient plus puissants qu’eux ? Et rien, dans les cieux ni sur terre ne saurait réduire l’autorité d’Allah. Car il est certes Omniscient, Omnipotent.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

N’ont-ils pas parcouru la terre pour voir quel fut le sort de ceux qui les ont précédés et qui étaient pourtant bien plus puissants qu’eux ? Rien dans les cieux ni sur terre ne peut mettre au défi la puissance d’Allah. Il est Omniscient et Omnipotent.

Traduction par Rachid Maash :

N’ont-ils pas parcouru le monde et médité la fin des peuples ayant vécu avant eux qui étaient bien plus puissants qu’eux ? Car rien dans les cieux et sur la terre ne saurait s’opposer à la volonté d’Allah qui est Omniscient et Omnipotent.

Analyse mot par mot :

1 Et est-ce que ne pas أَوَلَمْ
2 ils ont voyagé يَسِيرُوا۟
3 sur فِى
4 la terre ٱلْأَرْضِ
5 et ont donc vu فَيَنظُرُوا۟
6 comment كَيْفَ
7 était كَانَ
8 (la) fin عَٰقِبَةُ
9 (de) ceux qui ٱلَّذِينَ
10 (étaient) [d’] مِن
11 avant eux قَبْلِهِمْ
12 et étaient وَكَانُوٓا۟
13 plus sévères أَشَدَّ
14 qu’eux مِنْهُمْ
15 (en) puissance ? قُوَّةًۭ
16 Et n’ وَمَا
17 est (pas) كَانَ
18 Allâh (tel) ٱللَّهُ
19 à (ce que) Le rende incapable لِيُعْجِزَهُۥ
20 quoi que ce soit مِن
21 quoi que ce soit شَىْءٍۢ
22 dans فِى
23 les cieux ٱلسَّمَٰوَٰتِ
24 et pas (non plus) وَلَا
25 sur فِى
26 la terre. ٱلْأَرْضِ
27 Certes, Il إِنَّهُۥ
28 est كَانَ
29 parfaitement savant, عَلِيمًۭا
30 parfaitement capable. قَدِيرًۭا