Sourate 3 verset 65

Verset en arabe de la sourate 3 verset 65 :

يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوْرَىٰةُ وَٱلْإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعْدِهِۦٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Ô gens du Livre ! Pourquoi disputez-vous au sujet d’Abraham, alors que la Thora et l’Évangile,ne sont descendus qu’après lui ? Ne raisonnez-vous donc pas ?

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ô gens du Livre ! Pourquoi disputez-vous à propos d’Abraham alors que la Torah et l’Évangile n’ont été révélés qu’après lui ? N’êtes-vous donc pas doués de raison ?

Traduction par Rachid Maash :

Gens du Livre ! Pourquoi vous opposez-vous au sujet d’Abraham, les uns prétendant qu’il était chrétien, les autres qu’il était juif, alors que la Torah et l’Evangile ne furent révélés qu’après lui ? Etes-vous donc dépourvus de toute raison ?

Analyse mot par mot :

1 Ô gens يَٰٓأَهْلَ
2 (du) Livre ! ٱلْكِتَٰبِ
3 Pourquoi لِمَ
4 vous disputez-vous تُحَآجُّونَ
5 au sujet d’ فِىٓ
6 Abraham إِبْرَٰهِيمَ
7 alors que n’ وَمَآ
8 ont (pas) été descendus أُنزِلَتِ
9 La Thora ٱلتَّوْرَىٰةُ
10 et L’Évangile وَٱلْإِنجِيلُ
11 sauf إِلَّا
12 [] مِنۢ
13 après lui ? بَعْدِهِۦٓ
14 Donc est-ce que ne pas أَفَلَا
15 vous raisonnez ? تَعْقِلُونَ