Sourate 3 verset 52

Verset en arabe de la sourate 3 verset 52 :

۞ فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْهُمُ ٱلْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۖ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Puis, quand Jésus ressentit de l’incrédulité de leur part, il dit: “Qui sont mes partisans dans la voie d’Allah ? ” Les apôtres dirent: “Nous sommes les partisans d’Allah. Nous croyons en Allah. Et sois témoin que nous Lui sommes soumis !

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Mais, lorsque Jésus sentit leur mauvaise foi, il dit : « Qui seront mes alliés (dans mon retour) vers Allah ? » Les apôtres répondirent : « Nous sommes les alliés d’Allah, nous croyons en Allah et sois témoin que nous sommes du nombre des Soumis.

Traduction par Rachid Maash :

Constatant que les fils d’Israël persistaient dans leur impiété, Jésus dit : « Qui me soutiendra dans la propagation de la religion d’Allah ? » Les apôtres répondirent : « Nous soutiendrons la religion d’Allah en qui nous croyons. Sois témoin que nous Lui sommes entièrement soumis.

Analyse mot par mot :

1 Et ensuite quand فَلَمَّآ
2 a ressenti أَحَسَّ
3 Jésus عِيسَىٰ
4 d’eux مِنْهُمُ
5 la mécréance, ٱلْكُفْرَ
6 il a dit : قَالَ
7 « Qui (sont) مَنْ
8 mes aideurs contre l’ennemi أَنصَارِىٓ
9 pour إِلَى
10 Allâh ? » ٱللَّهِ
11 Ont dit قَالَ
12 les disciples : ٱلْحَوَارِيُّونَ
13 « Nous (sommes) نَحْنُ
14 (les) aideurs contre les ennemis أَنصَارُ
15 (d’)Allâh. ٱللَّهِ
16 Nous avons cru ءَامَنَّا
17 en Allâh. بِٱللَّهِ
18 Et sois témoin وَٱشْهَدْ
19 [de] que nous بِأَنَّا
20 (sommes) musulmans. مُسْلِمُونَ