Sourate 3 verset 39

Verset en arabe de la sourate 3 verset 39 :

فَنَادَتْهُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٌۭ يُصَلِّى فِى ٱلْمِحْرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَىٰ مُصَدِّقًۢا بِكَلِمَةٍۢ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدًۭا وَحَصُورًۭا وَنَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Alors, les Anges l’appelèrent pendant que, debout, il priait dans le Sanctuaire : "Voilà qu’Allah t’annonce la naissance de Jean, confirmateur d’une parole d’Allah . Il sera un chef, un chaste, un prophète et du nombre des gens de bien."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Les Anges l’appelèrent aussitôt, pendant qu’il était debout et priait dans le sanctuaire : « Allah t’annonce une heureuse nouvelle : la naissance prochaine de Yahia (Jean), qui viendra confirmer la Parole d’Allah. Ce sera un homme d’une grande noblesse, chaste et un Prophète parmi les vertueux. »

Traduction par Rachid Maash :

Les anges s’adressèrent à Zacharie qui, debout, priait dans le Sanctuaire : « Allah t’annonce la naissance de Jean qui croira en la mission d’un prophète né d’un verbe d’Allah, se distinguera par la noblesse et la pureté de son caractère et sera du nombre des prophètes pleins de vertu. »

Analyse mot par mot :

1 Et l’ont ensuite appelé فَنَادَتْهُ
2 les anges ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
3 alors qu’il وَهُوَ
4 (était) debout قَآئِمٌۭ
5 (dans l’état où) il priait يُصَلِّى
6 dans فِى
7 la chambre principale : ٱلْمِحْرَابِ
8 « Certes, أَنَّ
9 Allâh ٱللَّهَ
10 t’annonce bonne nouvelle يُبَشِّرُكَ
11 de Jean, بِيَحْيَىٰ
12 (étant) confirmateur مُصَدِّقًۢا
13 d’une parole بِكَلِمَةٍۢ
14 d’ مِّنَ
15 Allâh ٱللَّهِ
16 et un chef وَسَيِّدًۭا
17 et un chaste وَحَصُورًۭا
18 et un Prophète وَنَبِيًّۭا
19 parmi مِّنَ
20 les vertueux. » ٱلصَّٰلِحِينَ