Sourate 3 verset 26

Verset en arabe de la sourate 3 verset 26 :

قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلْمُلْكِ تُؤْتِى ٱلْمُلْكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُ ۖ بِيَدِكَ ٱلْخَيْرُ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Dis: “Ô Allah! Maître de l’autorité absolue. Tu donnes l’autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l’autorité à qui Tu veux; et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est en Ta main et Tu es Omnipotent.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Dis : « Seigneur ! Possesseur de la Royauté! Tu accordes la souveraineté à qui Tu veux, et Tu en dépossèdes qui Tu veux ! Tu élèves à la puissance qui Tu veux, et tu ravales à l’humiliation qui Tu veux ! Dans Ta Main (Tu tiens) le bien, car Tu es de Toute chose Infiniment Capable.

Traduction par Rachid Maash :

Dis : « Ô Allah ! Toi qui règnes en Maître absolu sur la Création ! Tu accordes le pouvoir à qui Tu veux et arraches le pouvoir à qui Tu veux ! Tu honores qui Tu veux et rabaisses qui Tu veux. Le bien dépend entièrement de Toi. Tu as pouvoir sur toute chose.

Analyse mot par mot :

1 Dis : قُلِ
2 « Ô Allâh, ٱللَّهُمَّ
3 (Le) Possesseur مَٰلِكَ
4 (de) la souveraineté ! ٱلْمُلْكِ
5 Tu donnes تُؤْتِى
6 la souveraineté ٱلْمُلْكَ
7 (à) quiconque مَن
8 Tu veux تَشَآءُ
9 et Tu enlèves وَتَنزِعُ
10 la souveraineté ٱلْمُلْكَ
11 de quiconque مِمَّن
12 Tu veux تَشَآءُ
13 et Tu donnes l’honneur وَتُعِزُّ
14 (à) quiconque مَن
15 Tu veux تَشَآءُ
16 et Tu déshonores وَتُذِلُّ
17 quiconque مَن
18 Tu veux. تَشَآءُ
19 Dans Ta Main بِيَدِكَ
20 (est) le bien. ٱلْخَيْرُ
21 Certes, Tu إِنَّكَ
22 (es) de عَلَىٰ
23 toute كُلِّ
24 chose شَىْءٍۢ
25 parfaitement capable. قَدِيرٌۭ