Sourate 28 verset 61

Verset en arabe de la sourate 28 verset 61 :

أَفَمَن وَعَدْنَٰهُ وَعْدًا حَسَنًۭا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعْنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Celui à qui Nous avons fait une belle promesse dont il verra l’accomplissement, est-il comparable à celui à qui Nous avons accordé la jouissance de la vie présente et qui sera ensuite, le Jour de la Résurrection, de ceux qui comparaîtront (devant Nous) ?

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Celui à qui Nous avons fait une belle promesse qu’il verra s’accomplir, est-il donc pareil à celui que Nous avons fait jouir des biens de ce bas monde mais qui, au Jour de la Résurrection, sera amené à comparaître (pour le châtiment) ?

Traduction par Rachid Maash :

Celui à qui Nous avons fait une belle promesse qu’il verra s’accomplir est-il comparable à celui que Nous avons laissé jouir quelque temps de cette vie, mais qui sera livré au châtiment le Jour de la résurrection ?

Analyse mot par mot :

1 Est-ce que donc celui qui أَفَمَن
2 Nous lui avons promis وَعَدْنَٰهُ
3 une promesse وَعْدًا
4 bonne حَسَنًۭا
5 et il (est) ensuite فَهُوَ
6 quelqu’un qui la rencontre (est) لَٰقِيهِ
7 comme celui (à) qui كَمَن
8 Nous lui avons donné comme biens مَّتَّعْنَٰهُ
9 (les) biens مَتَٰعَ
10 (de) la vie ٱلْحَيَوٰةِ
11 (de) l’ici-bas ٱلدُّنْيَا
12 puis ثُمَّ
13 il (est) هُوَ
14 (au) Jour يَوْمَ
15 (de) La Résurrection ٱلْقِيَٰمَةِ
16 parmi مِنَ
17 ceux qui sont rendus présents ? ٱلْمُحْضَرِينَ