Sourate 28 verset 46

Verset en arabe de la sourate 28 verset 46 :

وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذْ نَادَيْنَا وَلَٰكِن رَّحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًۭا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٍۢ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et tu n’étais pas au flanc du Mont Tûr quand Nous avons appelé. Mais (tu es venu comme) une miséricorde de ton Seigneur, pour avertir un peuple à qui nul avertisseur avant toi n’est venu, afin qu’ils se souviennent.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Tu n’étais pas, non plus, sur le flanc du Mont quand Nous appelâmes (Moïse), mais (ces événements te sont révélés) par la grâce de ton Seigneur, pour avertir un peuple qui n’avait jamais connu d’avertisseur auparavant. Peut-être alors sauront-ils y réfléchir.

Traduction par Rachid Maash :

Tu n’étais pas non plus sur le versant du Sinaï lorsque Nous avons appelé Moïse. Mais tous ces événements te sont révélés pour que, par la grâce de ton Seigneur, tu prêches un peuple que nul n’est venu avant toi avertir, qui saura peut-être y réfléchir.

Analyse mot par mot :

1 Et ne pas وَمَا
2 tu étais كُنتَ
3 au côté بِجَانِبِ
4 (de) la montagne ٱلطُّورِ
5 quand إِذْ
6 Nous avons appelé نَادَيْنَا
7 mais وَلَٰكِن
8 (en tant que) miséricorde رَّحْمَةًۭ
9 de مِّن
10 ton Maître رَّبِّكَ
11 afin que tu avertisses لِتُنذِرَ
12 des gens قَوْمًۭا
13 (qui) ne pas مَّآ
14 leur est venu أَتَىٰهُم
15 d’ مِّن
16 avertisseur نَّذِيرٍۢ
17 [d’] مِّن
18 avant toi قَبْلِكَ
19 afin que peut-être ils لَعَلَّهُمْ
20 se rappelleront. يَتَذَكَّرُونَ