Sourate 28 verset 36

Verset en arabe de la sourate 28 verset 36 :

فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٍۢ قَالُوا۟ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّفْتَرًۭى وَمَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Puis, quand Moïse vint à eux avec Nos prodiges évidents, ils dirent : "Ce n’est là que magie inventée. Jamais nous n’avons entendu parler de cela chez nos premiers ancêtres."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Lorsque, nanti de Nos Signes évidents, Moïse comparut devant eux, ils dirent : «  Ce n’est là que magie mise au point, et nous n’avons jamais entendu parler d’une telle chose chez nos premiers ancêtres ! »

Traduction par Rachid Maash :

Mais, rejetant les miracles éclatants produits par Moïse sous leurs yeux, Pharaon et les siens dirent : « Ce ne sont là que des tours de magie. Nous n’avons rien entendu de tel chez nos ancêtres les plus éloignés. »

Analyse mot par mot :

1 Et ensuite, quand فَلَمَّا
2 est arrivé (chez) eux جَآءَهُم
3 Moïse مُّوسَىٰ
4 avec Nos signes بِـَٔايَٰتِنَا
5 (dans l’état où ils étaient) clairs, بَيِّنَٰتٍۢ
6 ils ont dit : قَالُوا۟
7 « N’(est) pas مَا
8 ceci هَٰذَآ
9 sauf إِلَّا
10 de la magie سِحْرٌۭ
11 inventée مُّفْتَرًۭى
12 et ne pas وَمَا
13 nous avons entendu سَمِعْنَا
14 au sujet de ceci بِهَٰذَا
15 parmi فِىٓ
16 nos ancêtres ءَابَآئِنَا
17 premiers. » ٱلْأَوَّلِينَ