Sourate 27 verset 61

Verset en arabe de la sourate 27 verset 61 :

أَمَّن جَعَلَ ٱلْأَرْضَ قَرَارًۭا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنْهَٰرًۭا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِىَ وَجَعَلَ بَيْنَ ٱلْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَءِلَٰهٌۭ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

N’est-ce pas Lui qui a établi la Terre comme lieu de séjour, placé des rivières à travers elle, lui a assigné des montagnes fermes et établi une séparation entre les deux mers . - Y a-t-il donc une divinité avec Allah ? Non, mais la plupart d’entre eux ne savent pas.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

(Qui d’autre que) Lui a fait de la terre un lieu stable pour y vivre, a tracé à travers elle des rivières, y a implanté des montagnes et a dressé une barrière entre les deux mers ? Y a-t-il donc, avec Allah, une autre divinité ? Non, mais la plupart d’entre eux ne savent pas.

Traduction par Rachid Maash :

Qui a fait de la terre une demeure parfaitement stable et habitable, traversée de rivières et solidement plantée de montagnes, et qui a établi une barrière entre l’eau douce et l’eau salée ? Peut-il y avoir une autre divinité avec Allah ? Non, mais la plupart d’entre eux sont ignorants.

Analyse mot par mot :

1 Ou qui أَمَّن
2 a fait جَعَلَ
3 (de) la terre ٱلْأَرْضَ
4 de la stabilité قَرَارًۭا
5 et a fait وَجَعَلَ
6 (en) son milieu خِلَٰلَهَآ
7 des rivières أَنْهَٰرًۭا
8 et a fait وَجَعَلَ
9 pour elle لَهَا
10 des montagnes encrées fermement رَوَٰسِىَ
11 et a fait وَجَعَلَ
12 entre بَيْنَ
13 les deux mers ٱلْبَحْرَيْنِ
14 une barrière qui empêche ? حَاجِزًا
15 Est-ce qu’(il y a) un dieu أَءِلَٰهٌۭ
16 avec مَّعَ
17 Allâh ? ٱللَّهِ
18 Plutôt, بَلْ
19 (la) plupart (d’)eux أَكْثَرُهُمْ
20 ne لَا
21 savent (pas) ! يَعْلَمُونَ