Sourate 25 verset 21

Verset en arabe de la sourate 25 verset 21 :

۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ ٱسْتَكْبَرُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّۭا كَبِيرًۭا

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et ceux qui n’espèrent pas Nous rencontrer disent : "Si seulement on avait fait descendre sur nous des Anges ou si nous pouvions voir notre Seigneur !" En effet, ils se sont enflés d’orgueil en eux-mêmes, et ont dépassé les limites de l’arrogance.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ceux qui n’espèrent pas Nous rencontrer disent : « Que ne sont donc envoyés vers nous des Anges ? Et si seulement nous pouvions voir (se manifester) notre Seigneur ! » En vérité, ils ont les âmes enflées d’orgueil et ils sont outrageusement arrogants.

Traduction par Rachid Maash :

Ceux qui ne croient pas en Notre rencontre disent : « Si seulement des anges nous étaient envoyés du ciel ou si nous pouvions voir notre Seigneur ! » Ils se sont, en vérité, enflés d’orgueil et ont dépassé toutes les limites de l’impiété.

Analyse mot par mot :

1 Et ont dit وَقَالَ
2 ceux qui ٱلَّذِينَ
3 n’ لَا
4 espèrent (pas) يَرْجُونَ
5 Notre rencontre : لِقَآءَنَا
6 « Pourquoi ne pas لَوْلَآ
7 a été descendu أُنزِلَ
8 à nous عَلَيْنَا
9 les anges ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
10 ou أَوْ
11 nous voyons نَرَىٰ
12 notre Maître ? » رَبَّنَا
13 Très certainement لَقَدِ
14 ils ont été orgueilleux ٱسْتَكْبَرُوا۟
15 en فِىٓ
16 eux-mêmes أَنفُسِهِمْ
17 et ont été insolent وَعَتَوْ
18 (avec) une insolence عُتُوًّۭا
19 grande ! كَبِيرًۭا