Sourate 24 verset 60

Verset en arabe de la sourate 24 verset 60 :

وَٱلْقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِى لَا يَرْجُونَ نِكَاحًۭا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَٰتٍۭ بِزِينَةٍۢ ۖ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌۭ لَّهُنَّ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et quant aux femmes atteintes par la ménopause qui n’espèrent plus le mariage, nul reproche à elles d’enlever leurs vêtements de [sortie], sans cependant exhiber leurs atours et si elles cherchent la chasteté c’est mieux pour elles. Et Allah est Audient et Omniscient.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Les femmes ayant atteint la ménopause et n’espérant plus se marier, peuvent, sans encourir aucun grief, quitter leurs vêtements extérieurs sans pour autant exhiber leurs parures. Mais si elles tiennent à leur pudeur, cela est, pour elles, bien meilleur. Allah Entend Tout et Il est Omniscient.

Traduction par Rachid Maash :

Les femmes en retour d’âge qui n’espèrent plus se marier peuvent, sans commettre de péché, retirer certains de leurs vêtements sans pour autant exposer leurs charmes. Il est néanmoins préférable pour elles de conserver ces vêtements. Allah entend tout et sait tout.

Analyse mot par mot :

1 Et celles qui ont atteint la ménopause وَٱلْقَوَٰعِدُ
2 parmi مِنَ
3 les femmes ٱلنِّسَآءِ
4 qui ٱلَّٰتِى
5 n’ لَا
6 espèrent (plus) يَرْجُونَ
7 (de) mariage, نِكَاحًۭا
8 alors il n’y a pas فَلَيْسَ
9 à elles عَلَيْهِنَّ
10 (de) péché جُنَاحٌ
11 qu’ أَن
12 elles enlèvent يَضَعْنَ
13 leurs habits portés sur le voile et sur les autres habits ثِيَابَهُنَّ
14 (en étant) non- غَيْرَ
15 montreuses مُتَبَرِّجَٰتٍۭ
16 d’ornement. بِزِينَةٍۢ
17 Et qu’ وَأَن
18 elles s’abstiennent يَسْتَعْفِفْنَ
19 (est) meilleur خَيْرٌۭ
20 pour elles. لَّهُنَّ
21 Et Allâh (est) وَٱللَّهُ
22 parfaitement entendeur, سَمِيعٌ
23 parfaitement savant. عَلِيمٌۭ