Sourate 23 verset 33

Verset en arabe de la sourate 23 verset 33 :

وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْءَاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Les notables de son peuple qui avaient mécru et traité de mensonge la rencontre de l’au-delà, et auxquels Nous avions accordé le luxe dans la vie présente, dirent : "Celui-ci n’est qu’un être humain comme vous, mangeant de ce que vous mangez, et buvant de ce que vous buvez.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

L’assemblée des notables de son peuple, parmi les mécréants, qui traitaient de mensonge la rencontre de l’autre monde et auxquels Nous avons donné faste et opulence en ce bas monde, dirent : « Ce n’est là qu’un humain comme vous, qui mange de ce que vous mangez et boit de ce que vous buvez.

Traduction par Rachid Maash :

Les notables de son peuple, qui avaient rejeté la foi et renié la rencontre d’Allah dans l’au-delà, et que Nous avions fait vivre dans le faste ici-bas, dirent : « Ce n’est là qu’un homme comme vous qui mange ce que vous mangez et boit ce que vous buvez.

Analyse mot par mot :

1 Et ont dit وَقَالَ
2 les notables ٱلْمَلَأُ
3 parmi مِن
4 son peuple قَوْمِهِ
5 qui ٱلَّذِينَ
6 ont mécru كَفَرُوا۟
7 et ont démenti وَكَذَّبُوا۟
8 [en] (la) rencontre بِلِقَآءِ
9 (de) l’au-delà ٱلْءَاخِرَةِ
10 alors que Nous leur avons donné du confort وَأَتْرَفْنَٰهُمْ
11 dans فِى
12 la vie ٱلْحَيَوٰةِ
13 (de) l’ici-bas : ٱلدُّنْيَا
14 « N’(est) pas مَا
15 celui-ci هَٰذَآ
16 sauf إِلَّا
17 un humain بَشَرٌۭ
18 comme vous مِّثْلُكُمْ
19 (qui) mange يَأْكُلُ
20 de ce dont مِمَّا
21 vous mangez تَأْكُلُونَ
22 de lui مِنْهُ
23 et boit وَيَشْرَبُ
24 de ce dont مِمَّا
25 vous buvez. تَشْرَبُونَ