Sourate 22 verset 18

Verset en arabe de la sourate 22 verset 18 :

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسْجُدُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلْجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٌۭ مِّنَ ٱلنَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ ٱلْعَذَابُ ۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكْرِمٍ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ ۩

Traduction par Muhammad Hamidullah :

N’as-tu pas vu que c’est devant Allah que se prosternent tous ceux qui sont dans les cieux et tous ceux qui sont sur la Terre, le soleil, la lune, les étoiles les montagnes, les arbres, les animaux, ainsi que beaucoup de gens ? Et il y en a aussi beaucoup qui méritent le châtiment. Et quiconque Allah avilit n’a personne pour l’honorer, car Allah fait ce qu’Il veut .

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ne vois-tu pas que devant Allah se prosternent ceux qui sont dans les cieux et sur terre : le soleil, la lune, les étoiles, les montagnes, les arbres, les animaux et beaucoup d’hommes ? Beaucoup (d’autres) aussi auront mérité le supplice. Car celui qu’Allah humilie, nul ne pourra l’honorer. Allah, en effet, fait ce qu’il Lui plaît.

Traduction par Rachid Maash :

Ne sais-tu pas que devant Allah se prosternent toutes les créatures qui peuplent les cieux et la terre, de même que le soleil, la lune, les étoiles, les montagnes, les arbres, les animaux et une grande partie des hommes, tandis que beaucoup d’autres sont voués au châtiment ? Quiconque est humilié par Allah ne saurait être honoré. Allah agit toujours comme Il le veut.

Analyse mot par mot :

1 Est-ce que ne pas أَلَمْ
2 tu vois تَرَ
3 qu’ أَنَّ
4 Allâh ٱللَّهَ
5 se prosterne يَسْجُدُ
6 devant Lui لَهُۥ
7 quiconque مَن
8 (est) dans فِى
9 les cieux ٱلسَّمَٰوَٰتِ
10 et quiconque وَمَن
11 (est) sur فِى
12 la terre ٱلْأَرْضِ
13 et le soleil وَٱلشَّمْسُ
14 et la lune وَٱلْقَمَرُ
15 et les étoiles وَٱلنُّجُومُ
16 et les montagnes وَٱلْجِبَالُ
17 et les arbres وَٱلشَّجَرُ
18 et les animaux terrestres وَٱلدَّوَآبُّ
19 et beaucoup وَكَثِيرٌۭ
20 des مِّنَ
21 [les] gens ? ٱلنَّاسِ
22 Et beaucoup وَكَثِيرٌ
23 est devenu mérité حَقَّ
24 à lui عَلَيْهِ
25 le châtiment. ٱلْعَذَابُ
26 Et quiconque وَمَن
27 essaye d’humilier يُهِنِ
28 Allâh, ٱللَّهُ
29 alors (il n’y aura) pas فَمَا
30 pour lui لَهُۥ
31 de مِن
32 personne qui (lui) donnera de l’honneur. مُّكْرِمٍ
33 Certes, إِنَّ
34 Allâh ٱللَّهَ
35 fait يَفْعَلُ
36 ce qu’ مَا
37 Il veut. يَشَآءُ