Sourate 22 verset 15

Verset en arabe de la sourate 22 verset 15 :

مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُۥ مَا يَغِيظُ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Celui qui pense qu’Allah ne le secourra pas (Son Prophète) ici-bas et dans l’au-delà, qu’il tende alors une corde jusqu’au ciel, puis qu’il la coupe, et qu’il voit si sa ruse va faire disparaître ce qui l’enrage .

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Celui qui croit qu’Allah ne secourra (Son Prophète) ni dans ce bas monde ni dans l’autre, qu’il cherche un moyen pour atteindre le ciel puis coupe (l’approvisionnement qui en provient), et voie si ce stratagème peut dissiper sa rage.

Traduction par Rachid Maash :

Celui qui pense qu’Allah ne fera pas triompher Son prophète ici-bas et dans l’au-delà peut toujours attacher une corde au plafond de sa maison et s’y pendre. Il verra si son geste est de nature à dissiper sa rage.

Analyse mot par mot :

1 Quiconque مَن
2 pensait كَانَ
3 pensait يَظُنُّ
4 que أَن
5 jamais ne لَّن
6 l’aidera contre l’ennemi يَنصُرَهُ
7 Allâh ٱللَّهُ
8 dans فِى
9 l’ici-bas ٱلدُّنْيَا
10 et l’au-delà, وَٱلْءَاخِرَةِ
11 alors qu’il étende فَلْيَمْدُدْ
12 [] une corde بِسَبَبٍ
13 vers إِلَى
14 le ciel ٱلسَّمَآءِ
15 puis ثُمَّ
16 qu’il coupe لْيَقْطَعْ
17 et qu’il regarde ensuite : فَلْيَنظُرْ
18 est-ce que هَلْ
19 fera partir يُذْهِبَنَّ
20 son complot كَيْدُهُۥ
21 ce qui مَا
22 rend furieux ? يَغِيظُ