Sourate 21 verset 5

Verset en arabe de la sourate 21 verset 5 :

بَلْ قَالُوٓا۟ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍۭ بَلِ ٱفْتَرَىٰهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌۭ فَلْيَأْتِنَا بِـَٔايَةٍۢ كَمَآ أُرْسِلَ ٱلْأَوَّلُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Mais ils dirent : "Voilà plutôt un amas de rêves ! Ou bien Il l’a inventé. Ou, c’est plutôt un poète. Qu’il nous apporte donc un signe [identique] à celui dont furent chargés les premiers envoyés."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ils dirent alors : « Ce ne sont là que songes confus, ou peut-être l’a-t-il inventé lui-même. Peut-être même est-ce un poète. Qu’il nous apporte donc un Signe comme (en ont apporté) les premiers Envoyés. »

Traduction par Rachid Maash :

Ils disent encore au sujet du Coran : « Ce n’est là qu’un tissu de rêves, à moins qu’il ne l’ait inventé ou qu’il ne s’agisse tout simplement de l’œuvre d’un poète. Qu’il produise donc sous nos yeux un miracle comme le firent les premiers prophètes. »

Analyse mot par mot :

1 Plutôt بَلْ
2 ils disent : قَالُوٓا۟
3 « (Ce ne sont que) des tas أَضْغَٰثُ
4 (de) cauchemars. أَحْلَٰمٍۭ
5 Plutôt, بَلِ
6 il l’a inventé. ٱفْتَرَىٰهُ
7 Plutôt, بَلْ
8 il (est) هُوَ
9 un poète. شَاعِرٌۭ
10 Qu’il nous amène donc فَلْيَأْتِنَا
11 [] un signe بِـَٔايَةٍۢ
12 comme كَمَآ
13 ont été envoyé أُرْسِلَ
14 les premiers (gens). » ٱلْأَوَّلُونَ