Sourate 2 verset 285

Verset en arabe de la sourate 2 verset 285 :

ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍۢ مِّن رُّسُلِهِۦ ۚ وَقَالُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Le Messager a cru en ce qu’on a fait descendre vers lui venant de son Seigneur, et aussi les croyants: tous ont cru en Allah, en Ses Anges, à Ses Livres et en Ses Messagers (en disant): “Nous ne faisons aucune distinction entre Ses Messagers.” Et ils ont dit: “Nous avons entendu et obéi. Seigneur! Nous implorons Ton pardon. C’est vers Toi que sera le retour.”

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Le Messager a cru en ce qu’a fait descendre sur lui (en révélation) son Seigneur, et les croyants ont tous cru en Allah, en Ses Anges, Ses livres et Ses Messagers : « Nous ne faisons nulle différence entre Ses Messagers », (ont-ils dit). Et ils ont dit aussi : «Nous avons entendu et nous avons obéi. Ta Clémence, Seigneur ! Car c’est vers Toi que sera le devenir. »

Traduction par Rachid Maash :

Le Messager a cru en ce qui lui a été révélé de la part de son Seigneur, de même que les croyants, tous ont cru en Allah, en Ses anges, Ses Ecritures et Ses Messagers, affirmant : « Nous ne faisons aucune différence entre Ses Messagers. » Disant encore : « Nous avons entendu Tes paroles et nous obéissons à Tes ordres. Nous implorons, Seigneur, Ton pardon. C’est à Toi que nous retournerons. »

Analyse mot par mot :

1 A accepté la foi ءَامَنَ
2 Le Messager ٱلرَّسُولُ
3 en Ce qui بِمَآ
4 a été descendu أُنزِلَ
5 vers lui إِلَيْهِ
6 de مِن
7 son Maître رَّبِّهِۦ
8 et les croyants (ont aussi accepté la foi). وَٱلْمُؤْمِنُونَ
9 Chacun كُلٌّ
10 a accepté la foi ءَامَنَ
11 en Allâh بِٱللَّهِ
12 et Ses anges وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
13 et Ses Livres وَكُتُبِهِۦ
14 et Ses Messagers, وَرُسُلِهِۦ
15 (disant) : « Ne pas لَا
16 nous faisons distinction نُفَرِّقُ
17 entre بَيْنَ
18 quiconque أَحَدٍۢ
19 parmi مِّن
20 Ses Messagers. » رُّسُلِهِۦ
21 Et ils ont dit : وَقَالُوا۟
22 « Nous avons entendu سَمِعْنَا
23 et avons obéi ! وَأَطَعْنَا
24 (Nous demandons) Ton pardon, غُفْرَانَكَ
25 notre Maître, رَبَّنَا
26 et vers Toi وَإِلَيْكَ
27 (est) la destination ! » ٱلْمَصِيرُ