Sourate 2 verset 246

Verset en arabe de la sourate 2 verset 246 :

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلْمَلَإِ مِنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنۢ بَعْدِ مُوسَىٰٓ إِذْ قَالُوا۟ لِنَبِىٍّۢ لَّهُمُ ٱبْعَثْ لَنَا مَلِكًۭا نُّقَٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُوا۟ ۖ قَالُوا۟ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبْنَآئِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقِتَالُ تَوَلَّوْا۟ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّنْهُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

N’as-tu pas su l’histoire des notables, parmi les enfants d’Israël, lorsqu’après Moïse ils dirent à un prophète à eux : "Désigne-nous un roi, pour que nous combattions dans le sentier d’Allah". Il dit: "Et si vous ne combattez pas, quand le combat vous sera prescrit ?" Ils dirent : "Et qu’aurions-nous à ne pas combattre dans le sentier d’Allah, alors qu’on nous a expulsés de nos maisons et qu’on a capturé nos enfants ?" Et quand le combat leur fut prescrit, ils tournèrent le dos, sauf un petit nombre d’entre eux. Et Allah connaît bien les injustes.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

N’as-tu pas appris (ce qui s’est passé avec) les notables des Enfants d’Israël lorsque, après Moïse, ils dirent à un Prophète des leurs : « Désigne-nous un roi et nous combattrons dans le chemin d’Allah. » Il dit : « Mais, si le combat vous était prescrit, qui sait si vous ne refuserez pas de combattre ? » Ils dirent alors : « Mais pourquoi nous ne combattrions pas dans le chemin d’Allah quand nous avons été chassés de nos maisons et privés de nos enfants ? » Puis quand le combat leur fut prescrit, ils se rétractèrent, hors un petit nombre parmi eux. Allah Connaît parfaitement les injustes.

Traduction par Rachid Maash :

Ne connais-tu pas l’histoire de ces notables hébreux qui, après la mort de Moïse, demandèrent à l’un de leurs prophètes : « Désigne-nous un roi aux côtés duquel nous pourrons lutter pour la cause d’Allah. » Il répondit : « Ne risquez-vous pas, lorsque le combat vous sera prescrit, de renoncer à la lutte armée ? » Ils répondirent : « Qu’aurions-nous à ne pas combattre pour la cause d’Allah alors que nous avons été chassés de nos terres et séparés de nos enfants ? » Mais lorsque le combat leur fut imposé, ils firent défection à l’exception d’un petit nombre. Allah connaît parfaitement les injustes.

Analyse mot par mot :

1 Est-ce que ne pas أَلَمْ
2 tu as regardé تَرَ
3 vers إِلَى
4 les notables ٱلْمَلَإِ
5 parmi مِنۢ
6 (les) enfants بَنِىٓ
7 (d’)Israël إِسْرَٰٓءِيلَ
8 [] مِنۢ
9 après بَعْدِ
10 Moïse مُوسَىٰٓ
11 quand إِذْ
12 ils ont dit قَالُوا۟
13 à un Prophète لِنَبِىٍّۢ
14 à eux : لَّهُمُ
15 « Envoie (=désigne) ٱبْعَثْ
16 pour nous لَنَا
17 un roi, مَلِكًۭا
18 nous combattrons نُّقَٰتِلْ
19 dans فِى
20 (la) cause سَبِيلِ
21 (d’)Allâh. » ٱللَّهِ
22 Il a dit: قَالَ
23 « Est-ce qu’ هَلْ
24 il se peut que vous عَسَيْتُمْ
25 si إِن
26 est prescrit كُتِبَ
27 à vous عَلَيْكُمُ
28 le combat ٱلْقِتَالُ
29 que ne pas أَلَّا
30 vous combattrez ? » تُقَٰتِلُوا۟
31 Ils ont dit: قَالُوا۟
32 « Et qu’est-ce qu’ وَمَا
33 (il y aurait) à nous لَنَآ
34 que ne pas أَلَّا
35 nous combattions نُقَٰتِلَ
36 dans فِى
37 (la) cause سَبِيلِ
38 (d’)Allâh ٱللَّهِ
39 alors que certes وَقَدْ
40 nous avons été expulsés أُخْرِجْنَا
41 de مِن
42 nos demeures دِيَٰرِنَا
43 et nos enfants ? » وَأَبْنَآئِنَا
44 Et ensuite quand فَلَمَّا
45 a été prescrit كُتِبَ
46 à eux عَلَيْهِمُ
47 le combat, ٱلْقِتَالُ
48 ils se sont détournés تَوَلَّوْا۟
49 sauf إِلَّا
50 peu قَلِيلًۭا
51 d’eux. مِّنْهُمْ
52 Et Allâh (est) وَٱللَّهُ
53 parfaitement savant عَلِيمٌۢ
54 au sujet des injustes. بِٱلظَّٰلِمِينَ