Sourate 2 verset 197

Verset en arabe de la sourate 2 verset 197 :

ٱلْحَجُّ أَشْهُرٌۭ مَّعْلُومَٰتٌۭ ۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِى ٱلْحَجِّ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ يَعْلَمْهُ ٱللَّهُ ۗ وَتَزَوَّدُوا۟ فَإِنَّ خَيْرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقْوَىٰ ۚ وَٱتَّقُونِ يَٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Le pèlerinage (Al Hajj) à lieu dans des mois connus. Si l’on se décide de l’accomplir, alors point de rapport sexuel , point de perversité, point de dispute pendant le pèlerinage. Et le bien que vous faites, Allah le sait. Et prenez vos provisions; mais vraiment la meilleure provision est la piété. Et redoutez-Moi, ô doués d’intelligence !

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Le pèlerinage se fait pendant des mois bien connus. Que celui qui entreprend de le faire (sache ceci) : point de rapports sexuels, point de débauche, point de dispute pendant le Hajj. Quelque bien que vous fassiez, Allah certes le Sait. Prenez avec vous un viatique sachant que le meilleur viatique est la piété, et craignez-Moi, ô vous qui avez l’esprit sagace !

Traduction par Rachid Maash :

Le pèlerinage se déroule en des mois déterminés. Quiconque s’impose d’accomplir le pèlerinage au cours de ces mois doit s’interdire tout rapport conjugal, tout péché et toute vaine dispute pendant la durée du pèlerinage. Et sachez qu’il n’est de bien que vous accomplissiez dont Allah n’ait connaissance. Emportez des provisions de route, mais sachez que le meilleur viatique est la crainte d’Allah. Craignez-Moi donc, vous qui êtes doués de raison !

Analyse mot par mot :

1 Le Ḥajj ٱلْحَجُّ
2 (est pendant) des mois أَشْهُرٌۭ
3 connus. مَّعْلُومَٰتٌۭ
4 Quiconque donc فَمَن
5 a rendu obligatoire (à lui-même) فَرَضَ
6 en eux فِيهِنَّ
7 Le Ḥajj, ٱلْحَجَّ
8 alors (il ne doit y avoir) aucun فَلَا
9 rapport sexuel رَفَثَ
10 et aucune وَلَا
11 immoralité فُسُوقَ
12 et aucune وَلَا
13 argumentation جِدَالَ
14 pendant فِى
15 Le Ḥajj. ٱلْحَجِّ
16 Et quoi que وَمَا
17 vous faites تَفْعَلُوا۟
18 de مِنْ
19 bien, خَيْرٍۢ
20 le sait يَعْلَمْهُ
21 Allâh. ٱللَّهُ
22 Et prenez vos provisions وَتَزَوَّدُوا۟
23 et certes, فَإِنَّ
24 (la) meilleure خَيْرَ
25 (des) provisions ٱلزَّادِ
26 (est) la piété. ٱلتَّقْوَىٰ
27 Et craignez-Moi avec piété وَٱتَّقُونِ
28 ô (ceux) doués يَٰٓأُو۟لِى
29 (des) intellects ! ٱلْأَلْبَٰبِ