Sourate 2 verset 133

Verset en arabe de la sourate 2 verset 133 :

أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ ٱلْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنۢ بَعْدِى قَالُوا۟ نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبْرَٰهِۦمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ إِلَٰهًۭا وَٰحِدًۭا وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Etiez-vous témoins quand la mort se présenta à Jacob et qu’il dit à ses fils: "Qu’adorerez-vous après moi?" - Ils répondirent: "Nous adorerons ta divinité et la divinité de tes pères: Abraham, Ismaël et Isaac, Divinité Unique et à laquelle nous sommes Soumis."

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Étiez-vous donc témoins quand Jacob, à l’article de la mort, eut dit à ses fils : « Qu’adorerez-vous après moi ? »1 Ils répondirent : « Nous adorerons ton Dieu et le Dieu de tes pères, Abraham, Ismaël et Isaac, un Dieu Unique Auquel nous sommes (infiniment) Soumis. »

Traduction par Rachid Maash :

Etiez-vous présents lorsque Jacob, à l’agonie, interrogea ses fils : « Qu’adorerez-vous après ma disparition ? » Ils répondirent : « Nous adorerons ton Dieu, celui de tes pères Abraham, Ismaël et Isaac, Dieu unique auquel nous faisons acte de soumission. »

Analyse mot par mot :

1 Ou est-ce que أَمْ
2 vous étiez كُنتُمْ
3 témoins شُهَدَآءَ
4 quand إِذْ
5 est devenue présente حَضَرَ
6 (chez) Jacob يَعْقُوبَ
7 la mort, ٱلْمَوْتُ
8 quand إِذْ
9 il a dit قَالَ
10 à ses fils : لِبَنِيهِ
11 « Qu’est-ce que مَا
12 vous adorerez تَعْبُدُونَ
13 [] مِنۢ
14 après moi (=après ma mort) ? » بَعْدِى
15 Ils ont dit : قَالُوا۟
16 « Nous adorerons نَعْبُدُ
17 (Celui qui est) ton Dieu إِلَٰهَكَ
18 et Le Dieu وَإِلَٰهَ
19 (de) tes pères, ءَابَآئِكَ
20 Abraham إِبْرَٰهِۦمَ
21 et Ismaël وَإِسْمَٰعِيلَ
22 et Isaac : وَإِسْحَٰقَ
23 un Dieu إِلَٰهًۭا
24 Seul. وَٰحِدًۭا
25 Et nous (sommes) وَنَحْنُ
26 à Lui لَهُۥ
27 soumis. » مُسْلِمُونَ