Sourate 16 verset 71

Verset en arabe de la sourate 16 verset 71 :

وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ فِى ٱلرِّزْقِ ۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُوا۟ بِرَآدِّى رِزْقِهِمْ عَلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَآءٌ ۚ أَفَبِنِعْمَةِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Allah a favorisé les uns d’entre vous par rapport aux autres dans [la répartition] de Ses dons. Ceux qui ont été favorisés ne sont nullement disposés à donner leur portion à ceux qu’ils possèdent de plein droit [esclaves] au point qu’ils y deviennent associés à part égale. Nieront-ils les bienfaits d’Allah ?

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Allah a privilégié certains d’entre vous par rapport à d’autres quant aux biens (qu’Il vous dispense). Mais ceux qu’Il a privilégiés ne sont pas prêts à partager leurs biens avec leurs esclaves de sorte que ces derniers y soient associés à part égale. Renient-ils donc si ingratement les bienfaits d’Allah ?

Traduction par Rachid Maash :

Allah a favorisé certains d’entre vous de Ses dons. Mais les plus favorisés sont bien peu disposés à partager leurs richesses avec leurs esclaves, de sorte que ces derniers y soient associés à part égale. Vont-ils renier les bienfaits d’Allah ?

Analyse mot par mot :

1 Et Allâh وَٱللَّهُ
2 a favorisé فَضَّلَ
3 certains (parmi) vous بَعْضَكُمْ
4 par rapport à عَلَىٰ
5 certains بَعْضٍۢ
6 dans فِى
7 l’approvisionnement. ٱلرِّزْقِ
8 Et ne (sont) pas فَمَا
9 ceux qui ٱلَّذِينَ
10 ont été favorisés فُضِّلُوا۟
11 du tout (tels à être) des gens qui repoussent بِرَآدِّى
12 leur approvisionnement رِزْقِهِمْ
13 vers عَلَىٰ
14 ce que مَا
15 possèdent مَلَكَتْ
16 leurs mains droites (=leurs esclaves), أَيْمَٰنُهُمْ
17 (de manière à ce qu’)ils (soient) alors فَهُمْ
18 en lui فِيهِ
19 égaux. سَوَآءٌ
20 Est-ce que donc [en] (le) bienfait أَفَبِنِعْمَةِ
21 (d’)Allâh ٱللَّهِ
22 ils dénient tout en sachant ? يَجْحَدُونَ