Sourate 14 verset 21

Verset en arabe de la sourate 14 verset 21 :

وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ جَمِيعًۭا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًۭا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍۢ ۚ قَالُوا۟ لَوْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيْنَٰكُمْ ۖ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَآ أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍۢ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et tous comparaîtront devant Allah. Alors, les faibles diront à ceux qui s’enflaient d’orgueil : “Nous étions bien vos suiveurs. Pouvez-vous nous être de quelque utilité contre le châtiment d’Allah? ” - Les autres [leur] diront: “Si Allah nous avait guidés nous vous aurions certainement guidés. Il est indifférent pour nous de nous plaindre ou d’endurer; nous n’avons pas d’échappatoire.”

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Ils comparaîtront tous devant Allah. Les plus faibles diront à ceux qui étaient dédaigneux : « Nous étions bien de votre suite, pourriez-vous nous protéger un tant soit peu du châtiment d’Allah ? » Ils diront alors : « Si Allah nous avait guidés, nous vous aurions certainement guidés. Mais pour nous (aujourd’hui), nous effarer ou nous armer de patience est tout à fait pareil. Nous n’avons plus d’issue. »

Traduction par Rachid Maash :

Le Jour où les hommes quitteront leurs tombes pour comparaître devant Allah, les impies diront à leurs chefs : « Nous étions vos suiveurs sur terre. Pouvez-vous donc aujourd’hui nous soulager un tant soit peu du châtiment d’Allah ? » Leurs chefs répondront : « Si Allah nous avait guidés, nous aurions pu vous indiquer le droit chemin. Que nous nous affligions ou que nous nous résignions, nous ne pourrons y échapper. »

Analyse mot par mot :

1 Et ils viendront en avant وَبَرَزُوا۟
2 devant Allâh لِلَّهِ
3 tous ensembles جَمِيعًۭا
4 et diront ensuite فَقَالَ
5 les faibles ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟
6 à ceux qui لِلَّذِينَ
7 ont été orgueilleux : ٱسْتَكْبَرُوٓا۟
8 « Certes, nous إِنَّا
9 étions كُنَّا
10 à vous لَكُمْ
11 des suiveurs, تَبَعًۭا
12 est-ce que donc فَهَلْ
13 vous (serez) أَنتُم
14 utiles مُّغْنُونَ
15 à nous عَنَّا
16 contre مِنْ
17 (le) châtiment عَذَابِ
18 (d’)Allâh ٱللَّهِ
19 en مِن
20 quoi que ce soit ? » شَىْءٍۢ
21 Ils diront : قَالُوا۟
22 « Si لَوْ
23 nous avait guidés هَدَىٰنَا
24 Allâh, ٱللَّهُ
25 nous vous aurions certainement guidés. لَهَدَيْنَٰكُمْ
26 (Il est) égal سَوَآءٌ
27 à nous عَلَيْنَآ
28 que nous soyons impatients أَجَزِعْنَآ
29 ou أَمْ
30 endurions, صَبَرْنَا
31 (il n’y aura) pas مَا
32 pour nous لَنَا
33 d’ مِن
34 endroit où échapper. » مَّحِيصٍۢ