Sourate 13 verset 3

Verset en arabe de la sourate 13 verset 3 :

وَهُوَ ٱلَّذِى مَدَّ ٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنْهَٰرًۭا ۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Et c’est Lui qui étendit la terre et y a placé montagnes et fleuves. Et de chaque espèce de fruits Il a établi deux éléments de couple. Il fait que la nuit couvre le jour. Voilà bien là des preuves pour des gens qui réfléchissent.

Traduction par Montada Islamic Foundation :

C’est Lui aussi Qui a déployé la terre, y a planté des montagnes, (a fait courir) des fleuves, a réparti tous les fruits en couples et a fait que la nuit voile le jour : il y a bien là des Signes pour des gens qui savent méditer.

Traduction par Rachid Maash :

C’est Lui qui a fait de la terre une vaste étendue où Il a solidement fixé des montagnes, où Il a fait couler des rivières et où Il fait pousser chaque fruit à partir d’un couple d’éléments. Il couvre le jour de l’obscurité de la nuit et celle-ci de la lumière du jour. Voilà des signes suffisamment clairs pour des hommes capables de les méditer.

Analyse mot par mot :

1 Et Il (est) وَهُوَ
2 Celui qui ٱلَّذِى
3 a étendu مَدَّ
4 la terre ٱلْأَرْضَ
5 et a placé وَجَعَلَ
6 sur elle فِيهَا
7 des montagnes encrées fermement رَوَٰسِىَ
8 et des rivières. وَأَنْهَٰرًۭا
9 Et de وَمِن
10 tous كُلِّ
11 les fruits ٱلثَّمَرَٰتِ
12 Il a placé جَعَلَ
13 sur elle فِيهَا
14 un couple زَوْجَيْنِ
15 (de) deux. ٱثْنَيْنِ
16 Il couvre يُغْشِى
17 (de) la nuit ٱلَّيْلَ
18 le jour. ٱلنَّهَارَ
19 Certes, إِنَّ
20 (il y a) dans فِى
21 cela ذَٰلِكَ
22 certainement des signes لَءَايَٰتٍۢ
23 pour des gens لِّقَوْمٍۢ
24 (qui) méditent. يَتَفَكَّرُونَ