Sourate 13 verset 16

Verset en arabe de la sourate 13 verset 16 :

قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ قُلِ ٱللَّهُ ۚ قُلْ أَفَٱتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًۭا وَلَا ضَرًّۭا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِى ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُوا۟ كَخَلْقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍۢ وَهُوَ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّٰرُ

Traduction par Muhammad Hamidullah :

Dis: “Qui est le Seigneur des cieux et de la Terre ? ” Dis : “Allah.” Dis : “Et prendrez-vous en dehors de Lui, des maîtres qui ne détiennent pour eux-mêmes ni bien ni mal ?” Dis : “Sont-ils égaux, l’aveugle et celui qui voit ? Ou sont-elles égales, les ténèbres et la lumière ? Ou donnent-ils à Allah des associés qui créent comme Sa création au point que les deux créations se soient confondues à eux ?” Dis : “Allah est le Créateur de toute chose, et c’est Lui l’Unique, le Dominateur suprême.”

Traduction par Montada Islamic Foundation :

Dis : « Qui est le Seigneur des cieux et de la terre ? » Dis : « Allah. » Dis encore : « Et vous prendriez, en dehors de Lui, des protecteurs qui, pour eux-mêmes, ne sauraient ni assurer un bien ni repousser un mal ? » Dis-leur : « L’aveugle et le voyant se valent-ils donc ? Ou alors les ténèbres valent-elles la lumière ? Ou peut-être encore que les associés qu’ils prêtent à Allah ont créé (ce qui équivaut à) Sa création, si bien que les deux créations se confondent à leurs yeux ? » Dis : « Allah est le Créateur de Toute chose, et c’est Lui l’Un, le Haut Dominateur. »

Traduction par Rachid Maash :

Demande-leur : « Qui est le Seigneur des cieux et de la terre ? » Réponds : « C’est Allah. » Demande-leur alors : « Avez-vous, malgré cela, pris pour maîtres, en dehors de Lui, des dieux incapables d’obtenir un bien pour eux-mêmes ou de repousser un mal ? » Demande-leur : « L’aveugle est-il comparable à celui qui voit ? Les ténèbres sont-elles comparables à la lumière ? » Ou bien ont-ils associé à Allah de fausses divinités capables, comme Lui, de créer, au point que leur création se confondrait à leurs yeux avec celle d’Allah ? Dis : « Allah est bien le Créateur de toute chose, et Il est le Dieu unique qui a soumis l’ensemble de la Création à Son pouvoir. »

Analyse mot par mot :

1 Dis : قُلْ
2 « Qui (est) مَن
3 (Le) Maître رَّبُّ
4 (des) cieux ٱلسَّمَٰوَٰتِ
5 et (de) la terre ? » وَٱلْأَرْضِ
6 Dis : قُلِ
7 « Allâh ! » ٱللَّهُ
8 Dis : قُلْ
9 « Est-ce que vous avez donc pris أَفَٱتَّخَذْتُم
10 d’ مِّن
11 en-dehors (de) lui دُونِهِۦٓ
12 des alliés أَوْلِيَآءَ
13 (qui) ne لَا
14 possèdent (pas) يَمْلِكُونَ
15 pour eux-mêmes لِأَنفُسِهِمْ
16 (de) profit نَفْعًۭا
17 et pas (non plus) وَلَا
18 (de) dommage ? » ضَرًّۭا
19 Dis : قُلْ
20 « Est-ce que هَلْ
21 sont égaux يَسْتَوِى
22 l’aveugle ٱلْأَعْمَىٰ
23 et celui qui voit ? وَٱلْبَصِيرُ
24 Ou أَمْ
25 est-ce que هَلْ
26 sont égaux تَسْتَوِى
27 les ténèbres ٱلظُّلُمَٰتُ
28 et la lumière ? وَٱلنُّورُ
29 Ou أَمْ
30 ont-ils fait جَعَلُوا۟
31 à Allâh لِلَّهِ
32 des associés شُرَكَآءَ
33 (qui) créent خَلَقُوا۟
34 comme Sa Création كَخَلْقِهِۦ
35 et se ressemble donc فَتَشَٰبَهَ
36 la création ٱلْخَلْقُ
37 pour eux ? » عَلَيْهِمْ
38 Dis : قُلِ
39 « Allâh (est) ٱللَّهُ
40 (Le) Créateur خَٰلِقُ
41 (de) chaque كُلِّ
42 chose شَىْءٍۢ
43 et Il (est) وَهُوَ
44 L’Unique, ٱلْوَٰحِدُ
45 Le Dominateur Suprême. ٱلْقَهَّٰرُ